"efficace de désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • فعال لنزع السلاح
        
    • فعالا لنزع السلاح
        
    • فعالة لنزع السلاح
        
    • الفعَّالة لنزع السلاح
        
    • فعالاً لنزع السلاح
        
    • فعالاً من تدابير نزع السلاح
        
    :: Il convient de mettre en œuvre un programme efficace de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le cadre de la réforme globale du secteur de la sécurité; UN :: كفالة تنفيذ برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل لقطاع الأمن.
    Le traité à l'examen ne répondra donc pas entièrement à l'attente de la communauté internationale, qui appelle de ses voeux une mesure efficace de désarmement nucléaire. UN ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي.
    Le traité à l'examen ne répondra donc pas entièrement à l'attente de la communauté internationale, qui appelle de ses voeux une mesure efficace de désarmement nucléaire. UN ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي.
    Nous espérons que cette Commission adoptera à l'unanimité le rapport du Groupe d'experts, prenant ainsi une mesure pratique et efficace de désarmement en ce qui concerne les armes de petit calibre. UN ونأمل أن تقر اللجنة اﻷولي بالاجماع تقرير الفريق فتبدأ بذلك تدبيرا عمليا فعالا لنزع السلاح في مجال اﻷسلحة الصغيرة.
    Par cet acte de foi, intervenu à un moment crucial où la durée de validité du TNP arrivait à échéance, l'Algérie avait pour ambition d'apporter son concours à une démarche responsable et collective qui tendrait à faire du TNP un instrument efficace de désarmement nucléaire et de promotion des utilisations pacifiques de l'atome. UN وعن طريق الفعل ذاك الذي يدل على حسن النية، والذي جرى في وقت حاسم عندما كانت مدة صلاحية معاهدة عدم الانتشار تقترب من انتهائها، رغبت الجزائر في تقديم تأييدها للعمل الجماعي المسؤول الهادف الى جعل معاهدة عدم الانتشار صكا فعالا لنزع السلاح النووي والنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Une politique efficace de désarmement permettra de financer les efforts des États et de la société civile visant à lutter contre la pauvreté. UN وبإمكان سياسة فعالة لنزع السلاح تمويل جهود الدول والمجتمع المدني لمكافحة الفقر.
    Le traité à l'examen ne répondra donc pas entièrement à l'attente de la communauté internationale, qui appelle de ses voeux une mesure efficace de désarmement nucléaire. UN ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي.
    Le monde entier attend que soit mis en place un système efficace de désarmement qui garantira la sécurité humaine et l'absence de guerres. UN وينتظر العالم إيجاد نظام فعال لنزع السلاح يكفل الأمن البشري بدون حرب.
    Mon Envoyée spéciale a également demandé la mise en œuvre d'un programme efficace de désarmement, de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo pour permettre le rapatriement des ex-combattants du M23 de nationalité congolaise qui se trouvent au Rwanda et en Ouganda. UN وما انفكت مبعوثتي الخاصة تدعو أيضا إلى تنفيذ برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما يمكن من إعادة المقاتلين السابقين في حركة 23 مارس الحاملين للجنسية الكونغولية من رواندا وأوغندا إلى وطنهم.
    La commission ferait des recommandations au Conseil de sécurité sur la manière de rétablir un régime efficace de désarmement/de surveillance et de vérification continues en Iraq, compte tenu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويقدم الفريق توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن إعادة إنشاء نظام فعال لنزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في العراق، آخذا في الحسبان قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    18. En présentant ces conclusions, la commission s'est acquittée du mandat qui lui a été assigné, à savoir déterminer " comment rétablir un régime efficace de désarmement/de surveillance et de vérification continus en Iraq " . UN ١٨ - وبتقديم هذه الاستنتاجات، يخلي الفريق نفسه من الولاية التي أنيطت به لتحديد الكيفية التي يجري بها " إعادة إنشاء نظام فعال لنزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في العراق " .
    9. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires d'entamer en temps opportun des négociations plurilatérales sur de nouvelles et importantes réductions des armes nucléaires en tant que mesure efficace de désarmement nucléaire; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    9. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires d'entamer en temps opportun des négociations plurilatérales sur de nouvelles et importantes réductions des armes nucléaires en tant que mesure efficace de désarmement nucléaire; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    9. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires d'entamer en temps opportun des négociations plurilatérales sur de nouvelles et importantes réductions des armes nucléaires en tant que mesure efficace de désarmement nucléaire ; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    La cessation de tous les essais nucléaires, en limitant la mise au point et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin à la mise au point de nouveaux types perfectionnés d'armes, constitue une mesure efficace de désarmement et de non-prolifération sous tous leurs aspects. UN إذ أن وقف جميع التجارب النووية، عن طريق تقييد استحداث اﻷسلحة النوويــــة وتقييد تحسينها النوعي ووقف استحداث أنـواع جديدة متطورة من اﻷسلحة، يشكل تدبيرا فعالا لنزع السلاح ومنع الانتشار بجميع جوانبه.
    Le Groupe est d'avis que cette proposition marque un sérieux recul dans les négociations en cours, car elle affaiblit le traité et nuit à sa crédibilité en tant que régime efficace de désarmement et de non-prolifération ainsi qu'à son universalisation. UN وترى المجموعة أن هذا الاقتراح يعد انتكاسة خطيرة لعملية المفاوضات الجارية حيث أنه يضعف المعاهدة ويؤثر على مصداقيتها بوصفها نظاما فعالا لنزع السلاح وعدم الانتشار كما يؤثر على عالميتها.
    En particulier, nous nous félicitons de la référence faite dans le Document final à une interdiction complète des essais nucléaires en tant que mesure efficace de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects. UN وعلى نحو خاص، نثني على الوصف الوارد في الوثيقة الختامية المتعلق بفرض حظر شامل على التجارب النووية باعتباره تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار بجميع جوانبه.
    Outre l'ouverture de négociations proprement dites, la valeur ajoutée de la Conférence du désarmement tient à la place qu'elle occupe dans l'élaboration d'un mécanisme efficace de désarmement. UN وإلى جانب المفاوضات الشاملة الدائرة الآن يتوخى أن تأتي القيمة المضافة للمؤتمر من دوره في الإسهام في تصميم آلية فعالة لنزع السلاح.
    L'Union européenne souligne l'importance que revêt la coopération internationale - notamment dans le cadre du partenariat mondial du G8 et dans celui de son propre programme en faveur de la Fédération de Russie − à l'élimination des armes nucléaires et des matières fissiles, coopération qui est elle aussi un instrument efficace de désarmement et de nonprolifération nucléaires. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التعاون الدولي - لا سيما في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية وفي إطار برنامجه الخاص به لصالح الاتحاد الروسي - لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية، وهو تعاون يعتبر أيضاً وسيلة فعالة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Comme il est dit dans le préambule du Traité, la cessation de tous les essais d'armes nucléaires et de tout autre explosion nucléaire, en limitant la mise au point et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant un terme au développement de nouveaux types d'armes nucléaires, constitue une mesure efficace de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN 14 - واستطرد قائلا إنه كما ذُكِر في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإن وقف جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجـيرات النووية الأخرى بإعاقة تطوير الأسلحة النووية والتحسين النوعي لها ووقف تطوير أنواع جديدة متقدِّمة من الأسلحة النووية يشكِّل أحد التدابير الفعَّالة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    1. Le Groupe des 10 à Vienne (ci-après dénommé < < le Groupe de Vienne > > ) réaffirme que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) constitue un mécanisme efficace de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects et qu'il est vital pour le Traité sur la non-prolifération. UN 1- تؤكد مجموعة فيينا المكونة من عشر دول (المشار إليها فيما بعد بعبارة " مجموعة فيينا " ) من جديد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه وعامل حيوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous pensons qu'en limitant les possibilités de développement et d'amélioration qualitative des armes nucléaires, ce traité constituera un instrument efficace de désarmement nucléaire et de non-prolifération et qu'il favorisera de nouvelles avancées sur la voie d'un processus systématique de désarmement nucléaire. UN ونحن نعتقد أن هذه المعاهدة ستشكل، بتقييدها تطوير اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي، تدبيراً فعالاً من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وستدفع أيضاً إلى اتخاذ مزيد من الخطوات في تحقيق عملية منتظمة لنزع السلاح النووي. Page

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus