Une évaluation indépendante menée en 2009 a constaté que le Fonds mondial était devenu un outil efficace de financement des soins de santé. | UN | وخلص تقييم مستقل أجري في عام 2009، إلى أن الصندوق العالمي أثبت وجوده باعتباره قناة فعالة لتمويل القطاع الصحي. |
À cette fin, un processus intergouvernemental est déjà en cours aux Nations Unies dans le but d'établir un rapport sur une stratégie efficace de financement du développement durable en 2014 au plus tard. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تجري حاليا عملية حكومية دولية في إطار الأمم المتحدة يهدف القائمون عليها إلى إعداد تقرير عن وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014. |
Les gouvernements s'employaient désormais, a-t-elle dit, à mettre en place un comité intergouvernemental chargé d'étudier une stratégie efficace de financement du développement durable. | UN | وتعكف الحكومات الآن على إنشاء لجنة حكومية دولية للتركيز على استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة. |
Le Centre a également envoyé des missions en Afrique du Sud pour déterminer les priorités du nouveau gouvernement et l'aider à mettre au point un système efficace de financement de logements. | UN | وأوفد المركز أيضا بعثات ميدانية الى جنوب افريقيا لتقييم أولويات الحكومة الجديدة والمساعدة في صوغ نظام فعال لتمويل اﻹسكان. |
Elle se félicite également du rôle que joue le Fonds pour l’environnement mondial comme mécanisme efficace de financement. | UN | وأضاف أن البنك يرحب بعمل مرفق البيئة العالمية باعتباره آلية تمويل فعالة. |
Si les partenaires de développement maintiennent leur engagement envers un système efficace de financement opérant dans un cadre pluriannuel de financement, des progrès importants pourront être réalisés au titre de la prévisibilité, de la fiabilité et de la stabilité des flux financiers. | UN | وقال إنه يمكن تحقيق الكثير فيما يتعلق بضمان القدرة على التنبؤ والقدرة على الاطمئنان وتحقيق الاستقرار في التدفقات المالية إذا ما ظل الشركاء الإنمائيون ملتزمين بنظام فعال للتمويل يعمل داخل إطار للتمويل متعدد السنوات. |
17. La Conférence prend acte de la proposition de convoquer une conférence diplomatique pendant le premier trimestre de 1996 en vue d'adopter des conventions qui permettront tout à la fois de réviser la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et de mettre en place un régime efficace de financement supplémentaire. | UN | ١٧ - يحيط المؤتمر علما بالاقتراح الداعي الى عقد مؤتمر دبلوماسي في الربع اﻷول من عام ١٩٩٦ لاعتماد اتفاقيتين تنقحان اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية وتنشئان نظاما فعالا للتمويل التكميلي. |
Une stratégie efficace de financement du développement durable, notamment grâce aux apports d'APD, est une urgente nécessité. | UN | واختتمت قائلة إن ثمة حاجة ملحة لوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Il a également souligné la nécessité de se doter d'une stratégie efficace de financement du développement durable, propre à favoriser une croissance économique pour tous, qui soit écologiquement, économiquement et socialement viable. | UN | وأبرز أيضا الحاجة إلى وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من شأنها دعم إرساء نمو اقتصادي شامل يتسم بالاستدامة على المستوى البيئي والاقتصادي والاجتماعي. |
En même temps, il souligne la nécessité d'un débat séparé sur les options qui s'offrent pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui permettrait de faciliter la mobilisation des ressources et leur utilisation efficace pour atteindre les objectifs du développement durable. | UN | وفي الوقت ذاته، تشدد المجموعة على الحاجة إلى إجراء مناقشة منفصلة بشأن خيارات استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها بفعالية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
La communauté internationale doit aussi élaborer une stratégie efficace de financement du développement durable et un mécanisme visant à promouvoir, mettre au point, transférer et diffuser des technologies vertes respectueuses de l'environnement. | UN | وعلى المجتمع الدولي أيضا صياغة استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة، وإيجاد آلية لتعزيز وتطوير ونقل وتعميم التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا. |
Ils sont convenus de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale des Nations Unies, avec pour mission d'évaluer les besoins de financement, d'examiner l'efficacité, la cohérence et les synergies des instruments et cadres existants et d'évaluer d'autres initiatives, l'objectif étant d'établir une stratégie efficace de financement du développement durable. | UN | واتفق المؤتمر على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة لتقييم فعالية احتياجات التمويل والنظر في مدى فعالية الصكوك والأطر القائمة وتقييم المبادرات الإضافية، وذلك بهدف إعداد استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة. |
Dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les États Membres ont convenu qu'il était nécessaire d'avoir une discussion séparée sur les options relatives à une stratégie efficace de financement afin de faciliter la mobilisation des ressources et de les utiliser efficacement afin de réaliser les objectifs du développement durable. | UN | وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اتفقت الدول الأعضاء على الحاجة إلى إجراء مناقشة منفصلة بشأن الخيارات المتعلقة بوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
La Conférence est également convenue d'instituer un comité intergouvernemental d'experts qui sera chargé de proposer, d'ici à 2014, des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable. | UN | 6 - كما شُرع في ريو دي جانيرو بإنشاء لجنة خبراء حكومية دولية لتتولى مهمة اقتراح خيارات بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة، بحلول عام 2014. |
Ceci englobe notamment le service de cinq réunions du comité, d'une durée de cinq jours chacune, la rédaction d'analyses aux fins de ses travaux et l'établissement du rapport final proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable. | UN | وسيشمل ذلك، في جملة أمور، دعم خمس دورات للجنة تستغرق كل منها خمسة أيام، وإعداد الإسهامات التحليلية اللازمة لعمل اللجنة، وصياغة التقرير النهائي للجنة الذي يقترح خيارات لاستراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها استخداما فعالا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
c) Un comité d'experts intergouvernemental qui sera chargé de proposer d'ici à 2014 des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable. | UN | (ج) لجنة خبراء حكومية دولية لاقتراح خيارات لاستراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014. |
Enfin, le Secrétariat est prêt à apporter son appui au comité intergouvernemental qui sera réuni pour proposer des options pour une stratégie efficace de financement du développement. | UN | 6 - وأخيرا، أعرب عن استعداد الأمانة العامة لدعم اللجنة الحكومية الدولية التي ستبدأ الانعقاد من أجل تقديم مقترحات خيارات بشأن وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية. |
3. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation | UN | 3 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، فيما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة |
Les autres domaines dans lesquels des efforts accrus sont nécessaires sont notamment la création du forum politique de haut niveau, le processus intergouvernemental sur les options relatives à une stratégie efficace de financement du développement durable et le mécanisme de facilitation pour la promotion, le développement et le transfert de technologies propres. | UN | ومن المجالات الأخرى التي تتطلب زيادة الجهود، إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى، والعملية الحكومية الدولية بشأن خيارات وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة، وآلية التسهيل لتعزيز وتطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
:: Un système efficace de financement de la recherche scientifique, fondé sur un principe de partenariat entre les secteurs public et privé, mené en coopération avec les organismes internationaux spécialisés et les principaux centres de recherche dans le monde; | UN | :: نظام فعال لتمويل البحث العلمي يقوم على مبدأ الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة، ومراكز البحوث العالمية المرموقة. |
Un aspect positif, est le fait que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est devenu un mécanisme efficace de financement pour les questions liées à l'environnement mondial. | UN | وهناك جانب إيجابي، فقد أصبح مرفق البيئة العالمية آلية تمويل فعالة تتصدى للقضايا البيئية العالمية. |