"efficacement le programme" - Traduction Français en Arabe

    • الفعال لبرنامج
        
    • بفعالية البرنامج
        
    • الفعلي لبرنامج
        
    8. La Slovénie est convaincue que pour appliquer efficacement le Programme d'action, il faut élaborer et mettre en oeuvre des politiques spécifiques et concrètes au niveau national. UN ٨ - إن سلوفينيا على يقين بأن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي وضع وتنفيذ سياسات محددة وواقعية على المستوى الوطني.
    Dans un autre point pertinent, les États ont noté que l'assistance inclut la fourniture de ressources et d'expérience, notamment des ressources financières et techniques par un pays à un autre pour renforcer sa capacité nationale à mettre en œuvre efficacement le Programme d'action. UN وفي نقطة أخرى ذات صلة، لاحظت الدول أن المساعدة تضمّنت أن يقدّم بلدٌ إلى بلد آخر الموارد والخبرات، بما في ذلك الموارد المالية والتقنية، بغية بناء القدرات الوطنية للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    L'incapacité de nombreux pays en développement à mettre en œuvre efficacement le Programme d'action a été un thème récurrent de la troisième Réunion biennale des États chargés d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies. UN وكانت عدم قدرة العديد من البلدان النامية على التنفيذ الفعال لبرنامج العمل موضوعاً متكرراً في الاجتماع الثالث من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بهدف النظر في تنفيذ برنامج العمل.
    Il souligne que tous les États Membres doivent régler leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition pour que l'ONU puisse exécuter efficacement le Programme prescrit, tel qu'il est défini dans le plan à moyen terme. UN وأكـد أنـه يتوجب على جميع الدول الأعضاء سـداد أنصبتها بالكامل في حينها ودون أي شرط كيما يتسنـى للأمم المتحدة أن تنفذ بفعالية البرنامج المقـرر بصيغته المحددة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Nous espérons que cet examen global dynamisera les efforts de la communauté internationale pour mettre en œuvre efficacement le Programme d'action de Bruxelles au cours des quatre années restantes. UN نرجو أن يوفر هذا الاستعراض الشامل دفعا شديدا لعجلة جهود المجتمع الدولي المبذولة للتنفيذ الفعلي لبرنامج عمل بروكسل في السنوات الأربع المتبقية.
    Reconnaissant la nécessité d'améliorer la coopération et l'assistance pour renforcer la capacité des États d'appliquer efficacement le Programme d'action des Nations Unies, y compris le contrôle des transferts d'armes légères, UN وإذ نسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون والمساعدة في تنمية قدرات الدول على الوضع والتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les pays en développement sans littoral nécessitent une assistance afin de mettre en œuvre efficacement le Programme d'action d'Almaty. UN 30 - ويلزم تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الماتي.
    14. Souligne également qu'il est d'une importance cruciale d'entreprendre une action intégrée et coordonnée de suivi, de contrôle et de présentation de rapports en vue d'appliquer efficacement le Programme d'action aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial; UN " 14 - تؤكد أيضا على الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    Le Gouvernement congolais entend s'appuyer sur l'apport technique et financier que pourrait lui fournir la communauté internationale pour renforcer la coopération entre ses organes, les organisations internationales et les associations de la société civile, afin de lutter contre le trafic des armes légères et d'appliquer efficacement le Programme d'action des Nations Unies. UN وتعتزم حكومة الكونغو الاعتماد على الدعم الفني والمالي الذي يمكن أن يوفره المجتمع الدولي بقصد تعزيز التعاون فيما بين هيئاته ومنظماته الدولية ومنظمات ورابطات المجتمع المدني ابتغاء مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والتطبيق الفعال لبرنامج العمل.
    18. Plusieurs activités de base continuent d'être financées par des contributions volontaires versées par les Parties à ce fonds d'affectation spéciale, ce qui permet au secrétariat d'exécuter plus efficacement le Programme de travail de l'exercice biennal en cours. UN 18- لا يزال عدد من الأنشطة الرئيسية المقررة يموّل من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من خلال التبرعات المقدمة من الأطراف، مما مكّن الأمانة من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل لفترة السنتين هذه.
    Des réunions sous-régionales spéciales devraient être organisées au cours de la période 2004-2005 pour examiner les moyens de mettre en oeuvre efficacement le Programme d'action et les programmes régionaux mentionnés au paragraphe précédent, notamment en ce qui concerne la possibilité de définir des critères de performance afin de contrôler et d'évaluer cette mise en oeuvre. UN 50 - وينبغي تنظيم اجتماعات دون إقليمية محددة في الفترة 2004-2005 للنظر في كيفية التنفيذ الفعال لبرنامج العمل هذا وبرامج العمل الإقليمية المشار إليها في الفقرة السابقة، بما في ذلك إمكانية وضع معايير ونقاط مرجعية للأداء من أجل رصد وقياس تنفيذها.
    29. Comme suite à la Table ronde tenue à Bruxelles les 25 et 26 septembre 1995, le Gouvernement, avec l'appui du PNUD, a mis au point un mécanisme de coordination qui permettra d'appliquer efficacement le Programme de reconstitution des collectivités et de réconciliation nationale. UN ٢٩ - ومنذ عقد مؤتمر المائدة المستديرة في بروكسل في ٢٥ و ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قامت الحكومة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتصميم آلية تنسيق بهدف التنفيذ الفعال لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية والمصالحة الوطنية.
    14. Sommes conscients de l'importance que revêt la coopération Nord-Sud, complétée par la coopération Sud-Sud, la coopération entre petits États insulaires en développement et la coopération triangulaire, du point de vue de l'élaboration de programmes qui permettent à ces États d'appliquer efficacement le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice ; UN 14 - نسلم بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الذي يكمله التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون الثلاثي لتعزيز برامج تلك الدول من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس؛
    14. Sommes conscients de l'importance que revêt la coopération Nord-Sud, complétée par la coopération Sud-Sud, la coopération entre petits États insulaires en développement et la coopération triangulaire, du point de vue de l'élaboration de programmes qui permettent à ces États d'appliquer efficacement le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice ; UN 14 - نسلم بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الذي يكمله التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون الثلاثي لتعزيز برامج تلك الدول من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس؛
    11. L'Inde se félicite des mesures adoptées par le pays hôte pour régler le problème de stationnement des missions diplomatiques en appliquant efficacement le Programme de stationnement et espère que les questions qui restent en suspens, comme la demande de l'Inde concernant le nombre de places de stationnement allouées à sa mission, seront réglées opportunément. UN 11 - وختم كلمته قائلا إن الهند ترحب بالخطوات التي اتخذها البلد المضيف من أجل حل مشاكل وقوف السيارات التي تواجهها البعثات الدبلوماسية بالتنفيذ الفعال لبرنامج الوقوف، وتأمل أن يتم النظر في وقت مناسب في المسائل الأخرى كطلبها تغيير أماكن الوقوف المخصصة لبعثتها.
    14. Sommes conscients de l'importance que revêt la coopération Nord-Sud, complétée par la coopération Sud-Sud, la coopération entre petits États insulaires en développement et la coopération triangulaire, du point de vue de l'élaboration de programmes qui permettent à ces États d'appliquer efficacement le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice ; UN 14 - نسلم بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الذي يكمله التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون الثلاثي لتعزيز برامج تلك الدول من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس؛
    2. Réaffirme qu'il est urgent de mettre en œuvre intégralement et efficacement le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement3 ainsi que la Déclaration et le document récapitulatif qu'elle a adoptés à sa vingt-deuxième session extraordinaire1 pour appuyer les efforts que déploient les petits États insulaires en développement pour parvenir à un développement durable ; UN 2 - تكرر التأكيد على الحاجة الملحة للتنفيذ الكامل الفعال لبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية() وللإعلان ووثيقة الاستعراض اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين() من أجل مساعدة تلك الدول في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة؛
    d) D'intensifier ses efforts pour mettre en œuvre efficacement le Programme fédéral en faveur du développement socioéconomique des peuples autochtones, de l'élargir à tous les peuples qui se définissent eux-mêmes comme < < autochtones > > ; UN (د) أن تكثف جهودها لكي تطبق بفعالية البرنامج الاتحادي المحدد الهدف للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها كشعوب أصلية؛
    d) D'intensifier ses efforts pour mettre en œuvre efficacement le Programme fédéral en faveur du développement socioéconomique des peuples autochtones, de l'élargir à tous les peuples qui se définissent eux-mêmes comme < < autochtones > > ; UN (د) أن تكثف جهودها لكي تطبق بفعالية البرنامج الاتحادي المحدد الهدف للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها كشعوب " أصلية؛ "
    d) D'intensifier ses efforts pour mettre en œuvre efficacement le Programme fédéral en faveur du développement socioéconomique des peuples autochtones, de l'élargir à tous les peuples qui se définissent eux-mêmes comme < < autochtones > > ; UN (د) أن تكثف جهودها لكي تطبق بفعالية البرنامج الاتحادي المحدد الهدف للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها كشعوب " أصلية " ؛
    11. Prie le Département de la coordination des politiques et du développement durable, dans le cadre de ses fonctions de coordination, de rechercher des modalités appropriées pour mobiliser les ressources nécessaires pour appliquer efficacement le Programme d'action, et de fournir des informations à cet égard; UN ١١ - تطلب من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أن تقوم، في إطار دورها التنسيقي، بالنظر في الطرائق المناسبة لتعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل وبتقديم معلومات عن ذلك؛
    11. Prie le Département de la coordination des politiques et du développement durable de rechercher, dans le cadre de ses fonctions de coordination, des modalités appropriées pour mobiliser les ressources nécessaires pour appliquer efficacement le Programme d'action, et de fournir des informations à cet égard; UN ١١ - تطلب من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أن تقوم، في إطار دورها التنسيقي، بالنظر في الطرائق المناسبة لتعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل وبتقديم معلومات عن ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus