"efficaces de gestion de" - Traduction Français en Arabe

    • فعالة لإدارة
        
    • الفعالة لإدارة
        
    Nous soutenons également les communautés ayant hérité des ressources financières et organisationnelles à mettre au point des plans efficaces de gestion de leurs forêts. UN ونحن ندعم أيضاً المجتمعات ومواردها التنظيمية والمالية من أجل تطوير خطط فعالة لإدارة الغابات.
    Apporter une aide pour élaborer des stratégies efficaces de gestion de la dette grâce à de meilleures analyses et informations; UN :: تقديم المساعدة في سياق وضع استراتيجيات فعالة لإدارة الديون عن طريق تعزيز المعلومات والتحليل؛
    Dans le même temps, un appui concerté apporté à l'élaboration de politiques efficaces de gestion de la sécheresse permettra à la communauté internationale et aux gouvernements nationaux de procéder à des changements importants dans la conduite à suivre aux niveaux mondial et national pour lutter contre la sécheresse. UN وفي الوقت نفسه، من شأن تقديم دعم منسق لوضع سياسات فعالة لإدارة الجفاف أن يمكّن المجتمع الدولي والحكومات الوطنية من الالتزام بإحداث تغييرات مهمة في النهجين العالمي والوطني للتصدي للجفاف.
    C'est prendre acte de l'importance que revêtent des stratégies efficaces de gestion de la sécurité - les moyens et les compétences devant être suffisants sur le terrain - et lui donner encore plus de poids. UN ويعد هذا إقرارا بأهمية وضع استراتيجيات فعالة لإدارة الأمن وتعزيزا لها، مع ما يستتبع ذلك من توفير الطاقات والقدرات الكافية في الميدان.
    Le PNUD appuie les systèmes efficaces de gestion de l'eau pour garantir le respect de l'environnement et l'accès des pauvres aux ressources en eau potable et aux services connexes, comme c'est le cas au Honduras. UN ففي هندوراس على سبيل المثال، يدعم البرنامج النظم الفعالة لإدارة المياه كيما يضمن التكامل الأيكولوجي وحصول الفقراء على موارد المياه المأمونة الكافية والخدمات المناسبة في آن معا.
    Il recommande à l'État partie de mettre sur pied des stratégies et des mesures efficaces de gestion de l'eau dans les zones urbaines, en étudiant la possibilité de mettre en place de nouveaux systèmes de traitement des eaux et en développant des méthodes d'assainissement écologique par voie sèche dans les zones rurales. UN وتوصي اللجنة باعتماد استراتيجيات وتدابير فعالة لإدارة المياه في المناطق الحضارية، وبحث إمكانيات اتباع طرق بديلة لمعالجة المياه وتطوير أساليب الإصحاح البيئي الجاف في المناطق الريفية.
    Il recommande à l'État partie de mettre sur pied des stratégies et des mesures efficaces de gestion de l'eau dans les zones urbaines, en étudiant la possibilité de mettre en place de nouveaux systèmes de traitement des eaux et en développant des méthodes d'assainissement écologique par voie sèche dans les zones rurales. UN وتوصي اللجنة باعتماد استراتيجيات وتدابير فعالة لإدارة المياه في المناطق الحضارية، وبحث إمكانيات اتباع طرق بديلة لمعالجة المياه وتطوير أساليب الإصحاح البيئي الجاف في المناطق الريفية.
    Des stratégies efficaces de gestion de l'eau et des programmes éducatifs sur une utilisation plus rationnelle de l'eau s'imposent donc de toute urgence à tous les niveaux. UN ولذلك فإن استراتيجيات فعالة لإدارة المياه وبرامج تعليمية عن الاستخدام الأكثر استدامة للمياه مطلوبة بصورة عاجلة على كل المستويات.
    Le HCR doit prendre toutes les mesures requises pour appliquer les recommandations relatives à la mise en place de systèmes efficaces de gestion de la performance, des fonds et des risques. UN وينبغي للمفوضية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتنفيذ توصيات المجلس بشأن وضع نظم فعالة لإدارة الأداء والإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    Certains États, dans les régions touchées, ne sont pas dotés de mécanismes efficaces de gestion de ces situations complexes et éprouvent de grandes difficultés à identifier et à protéger les réfugiés tout en empêchant des individus impliqués dans des actes de terrorisme de pénétrer sur leur territoire, ainsi que l'exige le droit international, y compris les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويفتقر بعض الدول في المناطق المتضررة إلى آليات فعالة لإدارة هذه الحالات المعقدة ويواجه تحديات رئيسية في تحديد وحماية اللاجئين مع كفالة القيام في الوقت نفسه بمنع دخول الأفراد المتورطين في أعمال إرهابية إلى أراضيه، على النحو المطلوب بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    39. La mise au point et l'adoption de politiques efficaces de gestion de la sécheresse devraient faciliter l'élaboration de mesures destinées à pallier les effets de la sécheresse sur les communautés vulnérables. UN 39- ينبغي أن يؤدي وضع واعتماد سياسات فعالة لإدارة الجفاف إلى تيسير اتخاذ تدابير للتصدي لآثار الجفاف على المجتمعات المتأثرة.
    65. Soulignent que l'un des principaux moyens de lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée est l'adoption, par les États du port et du pavillon, de mesures responsables qui soient conformes au droit international, et de mettre en place des organisations régionales efficaces de gestion de la pêche; UN 65 - نؤكد على أن إحدى الوسائل الرئيسية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم هي اتخاذ تدابير مسؤولة من جانب دولة العلم ودولة الميناء تتسق مع القانون الدولي، إلى جانب إقامة منظمات إقليمية فعالة لإدارة مصائد الأسماك؛
    Les pratiques optimales s'agissant de l'octroi de concessions minières sont notamment les suivantes : existence de systèmes efficaces de gestion de l'information sur les activités extractives; clarté et transparence des procédés; objectivité des critères d'octroi des concessions de prospection et d'exploitation et limitation de l'arbitraire administratif. UN 62 - وتشمل ملامح الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمنح رخص التعدين ما يلي: نظم فعالة لإدارة المعلومات ذات الصلة بالتعدين؛ ووجود عملية واضحة وشفافة؛ ومعايير موضوعية لمنح تراخيص التنقيب والتعدين؛ والتقدير الإداري المحدود.
    Les facteurs de risque géographiques pour les inondations, les sécheresses répétées (localisées et régionales) ou les invasions de criquets témoignent de la nécessité de mettre en œuvre des programmes efficaces de gestion de l'environnement et des catastrophes. UN وتشهد عوامل الخطر الجغرافية المتعلقة بالفيضانات وموجات الجفاف المتكررة (سواء كانت محلية أو إقليمية) أو جوائح الجراد على الحاجة إلى تنفيذ برامج فعالة لإدارة البيئة والكوارث.
    Dans ce domaine, le Groupe a recommandé que des stratégies efficaces de gestion de la diversité biologique des terres arides soient dûment intégrées dans les stratégies et mesures d'atténuation de la pauvreté visant à lutter contre la désertification, en tirant les enseignements de l'application des bonnes pratiques. UN وأوصى الفريق، في هذا الصدد، بأن تكون الاستراتيجيات الفعالة لإدارة التنوّع البيولوجي للأراضي الجافة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات الحد من الفقر، والتدابير الرامية إلى مكافحة التصحر، استناداً إلى الدروس المستخلصة من الممارسات الحميدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus