La fragilité structurelle continue à retarder le développement des pays en développement sans littoral, qui restent marginalisés dans le système commercial international et se heurtent à d'énormes difficultés quand ils tentent de mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit. | UN | وأضاف قائلاً إن أوجه الضعف الهيكلي لا تزال تعوق تنمية البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال مهمّشة في النظام التجاري الدولي وتواجه تحديات ضخمة عند محاولتها إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
a) Réalisation de progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
a) Application rapide et plus vigoureuse du Programme d'action d'Almaty afin d'instaurer des systèmes efficaces de transport en transit et de réduire les coûts des transactions commerciales | UN | (أ) تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي في الوقت المناسب لإنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وخفض تكاليف المعاملات التجارية |
La mise en place de réseaux efficaces de transport en transit, avec des infrastructures et des installations tout au long du parcours, dépend essentiellement de la coopération entre les pays en développement sans littoral et leurs voisins. | UN | وإنشاء نظم فعالة للنقل العابر تستخدم البنيات الأساسية والمرافق الموجودة على طول طرق المرور العابر إنما يتوقف بالدرجة الأولى على التعاون الناجح بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان المجاورة لها. |
a) Progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر ذات كفاءة وخفض تكاليف المعاملات التجارية |
h) Suivre et coordonner l'application des mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد وتنسيق تنفيذ تدابير ومبادرات معينة ترمي إلى إنشاء نظم للنقل العابر الكفء في البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية؛ |
a) Réalisation de progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
a) Réalisation de progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم صوب إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
Le Bureau a aidé les pays en développement sans littoral à se mettre d'accord sur les moyens de promouvoir des systèmes efficaces de transport en transit. | UN | 304 - أحرز المكتب تقدما كبيرا في تقديم الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية في إطار التوصل إلى استنتاجات متفق عليها لتشجيع إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
Le Programme d'action d'Almaty souligne que la faiblesse de l'infrastructure compromet considérablement la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit. | UN | 20 - ينص برنامج عمل ألماتي على أن عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل عقبة رئيسية أمام إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
Le secrétariat de la CNUCED continue de mener des travaux d'analyse sur la création de systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. | UN | 27 - وتواصل أمانة الأونكتاد القيام بعمل تحليلي بشأن إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
d) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. | UN | (د) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
a) Application rapide et plus vigoureuse du Programme d'action d'Almaty suite aux résultats de l'examen à mi-parcours du Programme d'action afin d'instaurer des systèmes efficaces de transport en transit et de réduire les coûts des transactions commerciales | UN | (أ) تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي في الوقت المناسب لإنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية، وذلك استجابة لنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج |
h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
a) Application rapide et plus vigoureuse du Programme d'action d'Almaty suite aux résultats de l'examen à mi-parcours du Programme d'action afin d'instaurer des systèmes efficaces de transport en transit et de réduire les coûts des transactions commerciales | UN | (أ) الاستجابة للنتائج التي تمخض عنها استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي بتعزيز تنفيذ البرنامج في الوقت المناسب بغية إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
Nous confirmons qu'il est nécessaire d'établir et d'encourager des systèmes efficaces de transport en transit en Afrique, en créant de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et ceux de transit dans le cadre d'une intégration régionale. | UN | إننا نؤكد على أهمية إقامة وتعزيز نُظم فعالة للنقل العابر في أفريقيا من خلال إيجاد شراكات فعالة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في إطار من التكامل الإقليمي. |
2. Ce Cadre global, qui propose tout un éventail de mesures concrètes, a ouvert la voie à l'établissement de systèmes efficaces de transport en transit. | UN | ٢- وهذا اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر الذي أرسى مجموعة من اﻹجراءات الملموسة قد مهد الطريق ﻹنشاء نظم فعالة للنقل العابر. |
La réunion avait pour but principal d'examiner les progrès nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux de la mise en œuvre de la priorité 2 du Programme d'action d'Almaty < < Développement et entretien des infrastructures > > , et de débattre des mesures à prendre pour renforcer encore le partenariat mondial en vue de l'établissement de systèmes efficaces de transport en transit. | UN | 17 - وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو استعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي في تنفيذ الأولوية 2 لبرنامج عمل ألما - آتا: " تنمية الهياكل الأساسية وصيانتها " ومناقشة الإجراءات المستقبلية اللازمة لزيادة تعزيز الشراكة العالمية من أجل إنشاء نظم فعالة للنقل العابر. |
a) Progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر ذات كفاءة وخفض تكاليف المعاملات التجارية |