"efficaces et indépendantes" - Traduction Français en Arabe

    • فعالة ومستقلة
        
    • وفعالة ومستقلة
        
    • فعال ومستقل
        
    L'État partie est vivement incité à veiller à ce que toutes les procédures de traitement de ces plaintes soient efficaces et indépendantes; il devrait prendre les mesures qui s'imposent pour faire en sorte que le Médiateur parlementaire soit pleinement indépendant, conformément aux Principes de Paris. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون جميع الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الشكاوى، فعالة ومستقلة وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان الاستقلالية التامة لأمين المظالم البرلماني، وفقاً لمبادئ باريس.
    L'État partie est vivement incité à veiller à ce que toutes les procédures de traitement de ces plaintes soient efficaces et indépendantes; il devrait prendre les mesures qui s'imposent pour faire en sorte que le Médiateur parlementaire soit pleinement indépendant, conformément aux Principes de Paris. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون جميع الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الشكاوى، فعالة ومستقلة وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان الاستقلالية التامة لأمين المظالم البرلماني، وفقاً لمبادئ باريس.
    Elle a en outre recommandé que le Gouvernement veille à ce que tous les signalements de cas de torture et d'exécutions extrajudiciaires imputés à des membres des forces de sécurité donnent lieu à des enquêtes efficaces et indépendantes. UN كما أوصت الحكومة بأن تضمن إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في كل البلاغات المتعلقة بالتعذيب وحالات الإعدام خارج القضاء على يد أعضاء قوات الأمن.
    En outre, le projet de recommandation prie les États d'envisager d'ouvrir des enquêtes publiques afin de divulguer toutes les informations relatives au contexte et aux circonstances de l'acte terroriste, parallèlement à l'ouverture d'enquêtes pénales efficaces et indépendantes. UN وإضافة إلى ذلك، ناشد مشروع التوصية الدول أن تنظر في إمكانية إقرار تحريات عامة تكشف للجمهور بالكامل ملابسات وظروف العمل الإرهابي، علاوة على فتح تحقيقات جنائية فعالة ومستقلة.
    8. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que les autorités ne mènent pas rapidement des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements commis par des agents de l'État. UN 8- يساور اللجنةَ قلق بالغ إزاء عدم إجراء السلطات لتحقيقات فورية وفعالة ومستقلة في ادعاءات ارتكاب الموظفين العامين لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة.
    Le fait que les enquêtes concernant certains de ces cas aient été menées avec le concours de spécialistes appartenant à des corps d'investigation étrangers de grand renom témoigne au demeurant de la volonté politique de faire mener des enquêtes efficaces et indépendantes. UN وحيث أن النصح كان يلتمس، لدى التحقيق في بعض هذه الحالات، من محققين ينتمون إلى مكاتب أجنبية مرموقة للتحقيق، فإن ذلك يعد دليلا إضافيا على أنه توجد إرادة سياسية تسلم بالحاجة إلى تحقيق فعال ومستقل.
    108.92 Veiller à ce que les allégations de mauvais traitements infligés aux détenus fassent l'objet d'enquêtes efficaces et indépendantes (Suisse); UN 108-92- ضمان إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في مزاعم الاعتداء على السجناء (سويسرا)؛
    Elle a notamment pour vocation de promouvoir les droits de l'homme et les normes en matière de protection dans la région concernée, de mettre en place des commissions nationales des droits de l'homme efficaces et indépendantes, d'encourager ses membres à adhérer aux conventions mondiales essentielles et d'améliorer l'éducation et la sensibilisation du public dans ces domaines. UN ويشمل ما تقوم به من وظائف تعزيز حقوق الإنسان ومعايير الحماية في المنطقة، وإنشاء لجان وطنية فعالة ومستقلة في مجال حقوق الإنسان، وانضمام مزيد من أعضائها إلى الاتفاقيات العالمية الرئيسية، وتثقيف وتوعية الجمهور بشأن هذه المسائل.
    Selon la mission. la présence du Bureau du HCDH au Cambodge témoignait de l'intérêt porté à ce pays par la communauté internationale et il était essentiel, pour le respect des droits de l'homme, que ce bureau soit maintenu jusqu'à ce que la situation devienne satisfaisante et que soient mises en place des institutions nationales de défense des droits de l'homme efficaces et indépendantes. UN وخلصت البعثة إلى أن وجود مكتب المفوضية في كمبوديا يشكل التزاماً إيجابياً للمجتمع الدولي تجاه كمبوديا، وإلى أن استمرار وجود المكتب في كمبوديا أمر أساسي لتعزيز احترام حقوق الإنسان حتى تتغير الظروف لتبلغ حداً مرضياً، وريثما يتم استحداث مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان فعالة ومستقلة.
    28. Le Comité contre la torture était préoccupé par le fait que les autorités ne menaient pas des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements commis par des agents de l'État. UN 28- ويساور اللجنةَ القلق إزاء عدم إجراء السلطات تحقيقات فعالة ومستقلة في ادعاءات ارتكاب الموظفين العامين لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة.
    681. La Commission internationale de juristes a déclaré que la Jordanie devrait procéder rapidement à des enquêtes efficaces et indépendantes sur toutes les allégations de recours à la torture et à d'autres mauvais traitements, systématiques dans les prisons et centres de détention jordaniens, conformément aux recommandations 18, 19 et 20. UN 681- وأفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأنه ينبغي للأردن أن يحقق فوراً وبصورة فعالة ومستقلة في جميع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة المزعومة التي ترتكب بصورة منتظمة في السجون ومراكز الاحتجاز في الأردن، على ما هو مقترح في التوصيات 18 و19 و20.
    27. Veiller à ce que des enquêtes efficaces et indépendantes soient menées sur tous les cas signalés de torture ou d'exécutions extrajudiciaires imputés à des membres des forces de sécurité (Australie). UN 27- ضمان إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في كل البلاغات المتعلقة بالتعذيب وحالات الإعدام خارج القضاء على يد أعضاء قوات الأمن (أستراليا).
    105.56 Procéder à des enquêtes efficaces et indépendantes sur le recours excessif à la force par les agents de la force publique en vue de traduire les responsables en justice (Suisse); UN 105-56- إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب مسؤولي إنفاذ القانون من أجل تقديم المسؤولين إلى العدالة (سويسرا)؛
    78.30 Procéder sans délai à des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations de torture, de mauvais traitements et d'exécutions extrajudiciaires en vue de traduire les coupables en justice (Suisse); UN 78-30- التحقيق بطريقة فعالة ومستقلة وبأسرع وقت ممكن في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة والإعدام دون محاكمة بغية تقديم الجناة إلى العدالة (سويسرا)؛
    89.62 Entreprendre des enquêtes efficaces et indépendantes au sujet des allégations de torture et de mauvais traitements en vue de traduire les auteurs des faits en justice et d'assurer aux victimes une pleine réparation (Suisse); UN 89-62- إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة من أجل تقديم الجناة إلى العدالة وضمان تلقي الضحايا التعويض الكامل (سويسرا)؛
    79.41 Mener des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations d'usage excessif de la force par les forces de sécurité afin de traduire les auteurs de tels faits en justice et faire en sorte que les victimes obtiennent une réparation intégrale (Suisse); UN 79-41- إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في مزاعم الاستخدام المفرط للقوة على يد قوات الأمن، بهدف إحالة مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة وضمان استفادة الضحايا من تعويضات كاملة (سويسرا)؛
    100.14 Faire en sorte que des enquêtes efficaces et indépendantes soient menées sur toutes les informations faisant état d'exécutions extrajudiciaires et veiller à ce que les rapports faisant état de meurtres, menaces, agressions et actes d'intimidation contre des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes fassent l'objet d'enquêtes approfondies et rapides et que les responsables soient traduits en justice (Australie); UN 100-14- ضمان إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في جميع التقارير التي تفيد بحدوث عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وضمان التحقيق الدقيق والعاجل في البلاغات المتعلقة بحالات القتل والتهديدات والهجمات وأعمال التخويف التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون وتقديم مرتكبيها إلى العدالة (أستراليا)؛
    c) De veiller à ce que des enquêtes efficaces et indépendantes soient menées sur tous les actes présumés de violence à l'encontre des enfants en contact avec le système de justice, en tant que délinquants présumés ou condamnés, par les autorités compétentes et indépendantes, y compris le personnel médical, dans le plein respect du principe de confidentialité. UN (ج) ضمان إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في جميع حوادث العنف التي يُزعم ارتكابها ضد الأطفال المتعاملين مع نظام العدالة باعتبارهم مجرمين مزعومين أو مدانين، تقوم بها سلطات مختصة ومستقلة ويُستعان فيها بموظفين طبيين، وذلك في ظل الاحترام التام لمبدأ السرية.
    Le Rapporteur spécial a souligné qu'il faudrait procéder à des enquêtes criminelles rapides, efficaces et indépendantes contre les auteurs présumés d'actes de torture et de mauvais traitements et instituer des programmes administratifs offrant indemnisation et réparation aux victimes d'atteintes passées et récentes. UN وأكد المقرر الخاص ضرورة كفالة إجراء تحقيقات جنائية عاجلة وفعالة ومستقلة ضد من يدعى ارتكابهم أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وضرورة بدء برامج إدارية تتيح تقديم خدمات التعويض وجبر الضرر لضحايا الانتهاكات السابقة والحديثة.
    Amnesty International recommande au Kazakhstan de faire en sorte que toutes les allégations passées concernant le recours à la torture et à d'autres mauvais traitements et tous les cas d'usage excessif de la force par des agents des forces de l'ordre fassent l'objet d'enquêtes rapides, efficaces et indépendantes, et que tout fonctionnaire qui aurait cautionné ou commis de tels actes soit amené à en répondre. UN 30- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل كازاخستان إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومستقلة بشأن جميع الادعاءات السابقة المتعلقة باستخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة الأخرى، وجميع حالات إساءة استعمال القوة من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    39. Mener dans les plus brefs délais des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations de torture en vue de poursuivre les auteurs de ces infractions (Suisse); UN 39- إجراء تحقيق فعال ومستقل في ادعاءات التعذيب في أبكر وقت بغية محاكمة مقترفي هذه الجرائم (سويسرا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus