"efficaces et viables" - Traduction Français en Arabe

    • فعالة ومستدامة
        
    • الفعالة والمستدامة
        
    • فعالية واستدامة
        
    • تتسم بالفعالية والاستدامة
        
    • مستدامة وفعالة
        
    • القاعدة وفعالة ومستدامة
        
    La mise en place d'actions nationales efficaces et viables a été freinée par le manque d'intervention politique de niveau élevé, un climat de difficultés économiques, la stigmatisation de la sexualité et de la toxicomanie par voie intraveineuse, et les obstacles juridiques. UN فقد تعرقل وضع سياسات وطنية فعالة ومستدامة بسبب نقص الريادة السياسية الرفيعة المستوى والضائقة الاقتصادية والنظرة السلبية إلى العلاقات الجنسية وإلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن والحواجز القانونية.
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    S'intéressant notamment à la création de recettes publiques et à la lutte contre les flux financiers illicites en provenance des pays au sortir d'un conflit, les participants ont réfléchi à des dispositifs de mobilisation de ressources qui soient efficaces et viables, indispensables à la consolidation de la paix. UN وبالتركيز على موضوع توليد الدخل المحلي ومكافحة التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان الخارجة من النزاعات، بحثت الدورة النظم الفعالة والمستدامة لتعبئة الموارد باعتبارها عناصر حاسمة في توطيد السلام.
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشارِكة في نشاطات اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها لتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الفعالة والمستدامة المتعلقة بالنقل
    Les modèles de gouvernance urbaine et les outils de planification urbaine sont d'autant plus efficaces et viables qu'ils reposent sur des mécanismes de prise de décisions stratégiques ou politiques ouverts à tous. UN وقد كانت نماذج الحوكمة الحضرية وأدوات التخطيط أكثر فعالية واستدامة كلّما اعتمدت على عمليات صنع القرار الشاملة للجميع في صياغة الاستراتيجيات والسياسات.
    9. Les activités menées par les administrateurs nationaux reflètent le choix du PNUD de mettre l'accent sur le renforcement des capacités nationales et sur la mise en oeuvre de programmes efficaces et viables, portant sur tous les aspects du problème. UN ٩ - ويتجلى في اﻷنشطة التي يضطلع بها الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز القدرات الوطنية والبرمجة العريضة القاعدة التي تتسم بالفعالية والاستدامة.
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معارفها وقدراتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et à mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشارِكة في أنشطة اللجنة، التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معرفتها وقدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres afin qu'ils puissent élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports, y compris ceux nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et améliorer la sécurité routière UN (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء وزيادة قدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل، بما في ذلك تلك التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسلامة على الطرق
    8. Prie aussi le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de collaborer avec le Fonds commun pour les produits de base, les institutions financières internationales et d'autres organismes compétents, pour concevoir et appliquer des systèmes efficaces et viables de financement compensatoire, à la lumière des recommandations des personnalités; UN " 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية العمل مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية، والمؤسسات المالية الدولية، وغير ذلك من الهيئات ذات الصلة بهدف تصميم وتنفيذ نظم فعالة ومستدامة للتمويل التعويضي، على أن توضع في الاعتبار توصيات الشخصيات البارزة؛
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres afin qu'ils puissent élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports, y compris ceux nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et améliorer la sécurité routière UN (أ) تعزيز معارف الدول الأعضاء وزيادة قدرتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل، بما في فيها تلك التي تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسلامة على الطرق
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des pouvoirs publics, de la société civile et des organisations non gouvernementales afin qu'ils puissent élaborer et appliquer des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports et du tourisme, axés UN (أ) تحسين معارف وقدرات الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجالي النقل والسياحة، بما في ذلك سياسات وبرامج مكرسة للأهداف الإنمائية للألفية، ولمسائل السلامة على الطرق
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres afin qu'ils puissent élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports, y compris ceux nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et améliorer la sécurité routière UN (أ) تعزيز معارف الدول الأعضاء وزيادة قدرتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل، بما في فيها تلك التي تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسلامة على الطرق
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres afin qu'ils puissent élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports, y compris ceux nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et améliorer la sécurité routière UN (أ) تعزيز المعارف والقدرات لدى الدول الأعضاء بهدف وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل، بما فيها تلك التي تركِّز على الأهداف الإنمائية للألفية والسلامة على الطرق
    4. Atelier sur des stratégies efficaces et viables de prévention de la criminalité UN 4- حلقة العمل حول الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة في مجال منع الجريمة
    4. Atelier sur des stratégies efficaces et viables de prévention du crime UN 4- حلقة العمل حول الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة في مجال منع الجريمة
    5. Atelier sur des stratégies efficaces et viables de prévention de la criminalité UN 5- حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة في مجال منع الجريمة
    La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dépend de l'aptitude des États Membres à considérer que l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes et des filles constituent des droits de l'homme et des objectifs essentiels du développement, tous ces facteurs représentant des éléments de base de plans et programmes efficaces et viables de lutte contre le VIH et le sida. UN ويتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على قيام الدول الأعضاء بتناول مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات بوصفهما من حقوق الإنسان ومن الأهداف الإنمائية الأساسية، وكلها عناصر أساسية في الخطط والبرامج الفعالة والمستدامة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a reconnu le rôle de la culture en tant que vecteur du développement durable qui procure aux populations et aux communautés un profond sentiment d'identité et de cohésion sociale et contribue à rendre les politiques et mesures de développement plus efficaces et viables. UN وفي دورتها الثامنة والستين، اعترفت الجمعية العامة بالدور الذي تؤديه الثقافة بوصفها عاملا مساعدا على تحقيق التنمية المستدامــة يمنح الشعــوب والمجتمعات المحليـــة إحساســـا قويا بالهوية والتماسك الاجتماعي ويزيد من فعالية واستدامة السياسات والتدابير الإنمائية.
    74. Le programme concernant le VIH et le développement vise essentiellement à évaluer l'efficacité des méthodes utilisées, c'est-à-dire à mieux comprendre l'impact des activités de développement sur la prévention de l'infection à VIH et à mettre les pays mieux en mesure d'élaborer des programmes communautaires multidimensionnels efficaces et viables. UN ٧٤ - ويتركز برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في المقام اﻷول على استخلاص الدروس من اﻹجراءات الناجحة وغير الناجحة، أي زيادة فهم الممارسة اﻹنمائية في هذا المجال وتعزيز القدرة الوطنية على وضع برامج مجتمعية ومتعددة اﻷبعاد تتسم بالفعالية والاستدامة.
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    b) Renforcer les capacités nationales pour la mise au point de vastes programmes efficaces et viables, qui portent sur tous les aspects de la pandémie et mobilisent les ressources des collectivités et du secteur privé aussi bien que celles des gouvernements; UN )ب( تعزيز القدرة الوطنية لاستحداث برامج عريضة القاعدة وفعالة ومستدامة تعالج جميع نواحي هذا الوباء وتتولى تعبئة موارد المجتمعات والقطاع الخاص والحكومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus