À chacune de ces étapes, les représentants ont défini les moyens de renforcer encore le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée générale. | UN | وخلال كل مرحلة من هاتين المرحلتين، حدد المندوبون سبلا لمواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها. |
Le Comité est d'avis que le processus actuel est loin de permettre d'améliorer l'efficacité et l'efficience de l'Organisation. | UN | وبالتالي يرى المجلس أن العملية الحالية بعيدة كل البعد عن تحسين فعالية المنظمة وكفاءتها. |
Nous continuerons d'œuvrer au renforcement de l'efficacité et de l'efficience de l'OSCE. | UN | وسنواصل العمل على تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها. |
Les délégations, saluant cette initiative, ont relevé d'autres moyens de renforcer le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée générale. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لهذه المبادرة وحددت سبل زيادة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها. |
Il en a résulté un éclatement de la gouvernance et des cadres financiers, qui a un impact sur l'efficacité et l'efficience de l'Office. | UN | ونتيجة لذلك اتّسمت الحوكمة والأطر المالية بالتجزّؤ، مما أثّر على فعالية المكتب وكفاءته. |
Le but de la réforme est de renforcer l'efficacité et l'efficience de l'Organisation. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي إنجاز اﻹصلاح إلى تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها. |
Ces mesures ont amélioré l'efficacité et l'efficience de l'appui apporté ainsi que la gestion de l'entrepôt. | UN | وعززت هذه التدابير فعالية مهام الدعم وكفاءتها وحسنت إدارة المخازن. |
Le fait de ne pas disposer d'une équipe dédiée risquait d'avoir une incidence sur l'efficacité et l'efficience de la mise en œuvre de ces projets. | UN | ومن شأن الافتقار إلى فريق متخصص أن يؤثر على فعالية تنفيذ هذه المشاريع وكفاءتها. |
En fait, nous pensons que la meilleure façon de renforcer le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée est d'appliquer les résolutions pertinentes en question. | UN | وفي الواقع، نرى أن أفضل سبيل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها هو تنفيذ هذه القرارات ذات الصلة. |
À chacune de ces étapes, les représentants ont défini les moyens de renforcer encore le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée. | UN | وعملت الوفود، في كل واحدة من تلك المراحل، على تحديد سُبل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها. |
La décentralisation de la présence de la MONUC dans les 166 territoires et villes contribuera aussi à la transparence et à l'efficience de ce processus. | UN | كما أن التوزيع اللامركزي لوجود بعثة منظمة الأمم المتحدة على الأقاليم والمدن البالغ عددها 166 سيسهم في زيادة شفافية هذه العملية وكفاءتها. |
Cela peut nuire à l'efficacité et à l'efficience de l'action menée par les missions, et cela pourrait faire du tort à l'Organisation. | UN | ويمكن أن يعوق ذلك فعالية العمليات وكفاءتها في البعثات الميدانية ومن شأنه أن يؤدي إلى خسائر للأمم المتحدة. |
À chacune de ces étapes, les représentants ont défini les moyens de renforcer encore le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée. | UN | وقامت الوفود، في كل واحدة من تلك المراحل، بتحديد سُبل زيادة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها. |
La promotion de l'efficacité et de l'efficience de l'aide apportée devrait être l'objectif prioritaire de la deuxième Décennie, comme elle l'est pour le Portugal. | UN | وينبغي أن تذهب أولى أولويات العقد إلى تعزيز فعالية المعونة وكفاءتها كما هو عليه الحال في البرتغال. |
Les États Membres se sont réunis pour exprimer clairement qu'ils sont déterminés à renforcer le rôle, la capacité, l'efficacité et l'efficience de l'ONU, pour qu'elle puisse mieux faire face aux défis du XXIe siècle. | UN | فقد اجتمعت الدول اﻷعضاء معا وأكدت بوضوح أنها عاقدة العزم على توطيد دور اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها بغية جعل المنظمة أفضل تجهيزا للتصدي لتحديات القرن المقبل. |
Deuxièmement, une augmentation du nombre des membres non permanents, de telle sorte que l'équilibre nécessaire soit maintenu entre les membres permanents et les membres non permanents, et en même temps que la composition du Conseil soit telle qu'elle assure l'efficacité et l'efficience de ses procédures. | UN | وثانيا، يمكن زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بطريقة تحفظ التوازن الصحيح بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، مع التوصل في نفس الوقت إلى عدد إجمالي ﻷعضاء المجلس يكفل فعالية إجراءاته وكفاءتها. |
Le Mexique est certain que l'appui accru de tous les Membres des Nations Unies aux décisions que prend le Conseil de sécurité renforcerait la capacité, la légitimité, l'efficacité et l'efficience de cet organe. | UN | ولا تشك المكسيك في أن حصول قرارات مجلس اﻷمن على مزيد من الدعم من جميع الذين يكونون اﻷمم المتحدة من شأنه أن يعزز قدرة هذه الهيئة وشرعيتها وكفاءتها وفعاليتها. |
En outre, la nécessité, la fréquence d'utilisation, l'efficacité et l'efficience de l'aide selon le handicap entrent en ligne de compte pour le calcul du montant de l'intervention. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤخذ في عين الاعتبار الحاجة إلى المساعدة ومدى تكرر الاستفادة منها وفعاليتها وكفاءتها حسب حالة الإعاقة لحساب قيمة مبلغ المساهمة؛ |
Il en a résulté un éclatement de la gouvernance et des cadres financiers, qui a un impact sur l'efficacité et l'efficience de l'Office. | UN | ونتيجة لذلك اتّسمت الحوكمة والأطر المالية بالتجزّؤ، مما أثّر على فعالية المكتب وكفاءته. |
Nous continuons à appuyer les efforts de l'Agence pour renforcer l'efficacité et l'efficience de son régime de garanties. | UN | ونحن نواصل دعم جهود الوكالة لتعزيز فعالية نظام ضماناتها وكفاءته. |
ONU-Femmes évaluera les domaines d'action stratégiques devant contribuer à l'acquisition de connaissances, à la prise de décisions et à l'application du principe de responsabilité pour ce qui est de la pertinence, de l'efficacité, de l'efficience, de la viabilité et de l'incidence de ses travaux. | UN | ستقيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجالات العمل الاستراتيجية للمساهمة في التعلم وصنع القرار والمساءلة المتعلقة بأهمية عمل الهيئة وفعاليته وكفاءته واستدامته وأثره. |