Indirecte Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers | UN | مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية |
:: Réunion plénière du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, île de Guernesey, Royaume-Uni; | UN | :: اجتماع نظمته مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية بكامل هيئتها، في جزيرة غويرنسي، المملكة المتحدة؛ |
Un certain nombre de services de renseignements financiers nationaux étaient membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | وهناك عدد من وحدات الاستخبارات المالية أعضاء في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية. |
L'importance des travaux des services de renseignement financier de divers pays et du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a été notée. | UN | وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Notre Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent est l'un de sept nouveaux membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | ومجلس مكافحة غسيل الأموال لدينا هو أحد سبعة أعضاء جدد في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers (CRF) | UN | :: مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية؛ |
Les États Membres continuent également de prendre les mesures nécessaires pour participer au Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | وتواصل الدولُ الأعضاء أيضا القيام بالخطوات اللازمة للانضمام إلى مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية. |
Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et organismes existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers et l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA). | UN | وينبغي استكشاف سبل لمزيد من التعاون بين الشبكات القائمة والمؤسسات مثلاً مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
La police nationale du Pérou assure également la coordination dans le cadre d'INTERPOL, tandis que la cellule de renseignement financier est membre du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | كما تتولى الشرطة الوطنية في بيرو عن طريق الإنتربول، تنسيق تلك الجهود؛ علماً بأن وحدة الاستخبارات المالية عضوٌ في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية. |
En tant que membre du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, le Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent peut fournir des informations à d'autres membres du Groupe Egmont, spontanément ou sur demande, à des fins de renseignement. | UN | ويمكن أن يقدِّم مجلس مكافحة غسل الأموال، بصفته عضواً في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية، معلومات إلى باقي الدول الأعضاء في هذه المجموعة، إمَّا من تلقاء نفسه أو بناء على طلب بهذا الخصوص، للأغراض الاستخبارية. |
Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et organismes existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers et l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA). | UN | وينبغي أيضا استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة من قبيل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et organismes existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers et l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA). | UN | وينبغي أيضا استكشافُ سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers 19. Le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers est un réseau mondial créé en 1995, qui se compose de cellules opérationnelles de renseignements financiers satisfaisant aux critères d'adhésion. | UN | 19- مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية هي شبكة عالمية أُنشئت في عام 1995، وهي مؤلفة من وحدات استخبارات مالية عاملة تتفق مع معايير العضوية. |
55. L'observateur du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a présenté une vue d'ensemble des caractéristiques du Groupe Egmont, qui regroupe 127 pays et aspire à devenir un réseau mondial. | UN | 55- وقدّم المراقب عن مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية لمحة عامة عن خصائص مجموعة إيغمونت التي تضم في عضويتها 127 ولاية قضائية مختلفة وتتطلّع إلى أن تصبح عالمية النطاق. |
En fait, la Convention s'inspire de la définition de la cellule de renseignements financiers établie en 1996 par le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | والواقع أنّ اتفاقية مكافحة الفساد تستند إلى تعريف وحدة الاستخبارات المالية الذي أكسبته مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية الصفة الرسمية في عام 1996. |
L'Office a par ailleurs organisé plusieurs réunions et ateliers avec le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | ونظّم المكتب بالتعاون مع مجموعة " إيغمونت " لوحدات المخابرات المالية، عدة اجتماعات وحلقات عمل. |
34. La Réunion a souligné le rôle important que jouaient les cellules de renseignement financier et l'utilité de leur coordination au sein du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | 34- وشدَّد الاجتماع على الدور الهام الذي تؤديه وحدات الاستخبارات المالية وعلى مدى فائدة تنسيقها ضمن إطار مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
À cet égard, elle a reconnu l'utilité pratique de mécanismes tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, les organes régionaux conçus sur le modèle du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et les autres groupes régionaux en matière financière. | UN | وسلّم في هذا الصدد بالفائدة العملية لآليات مثل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية والهيئات الإقليمية التي تتبع نموذج فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وغير ذلك من أفرقة العمل الإقليمية المالية. |
À cet égard, la Réunion a reconnu l'utilité pratique de mécanismes comme le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, les organes régionaux conçus sur le modèle du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et les autres groupes régionaux en matière financière. | UN | وفي هذا الصدد، سلَّم الاجتماع بالفائدة العملية لآليات مثل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية والهيئات الإقليمية المصمَّمة على نموذج فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من أفرقة العمل المالية الإقليمية. |
i) Le Financial Intelligence Unit Act 2000 (loi de 2000 relative à la Cellule de renseignements financiers) portant création de la Cellule des renseignements financiers des Bahamas est devenu membre du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, ce qui lui permet de coopérer avec d'autres services de renseignements financiers étrangers dans le domaine de l'échange d'informations. | UN | ' 1` أنشأ قانون وحدة المخابرات المالية لعام 2000 وحدة المخابرات المالية في جزر البهاما التي أصبحت عضوا في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية مما يمكِّنها من التعاون مع وحدات المخابرات المالية الأجنبية في تبادل المعلومات. |
g) Plusieurs participants ont insisté sur le fait que les mécanismes et platesformes de coopération existants devraient être davantage mis à profit et ont mentionné à cet égard le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, qui favorisait l'échange d'informations entre services de renseignement financier. | UN | (ز) أكَّد عدّة مشاركين على ضرورة تحسين الاستفادة من آليات وبرامج التعاون القائمة، مستشهدين مثلا بمجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية، التي تيسِّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |