Une seconde visite, au camp Ein al-Hilweh, a dû être ajournée, apparemment en raison de divisions internes entre les différents groupes palestiniens. | UN | وأرجئت زيارة ثانية مماثلة إلى مخيم عين الحلوة، على ما يبدو بسبب الانقسامات الداخلية بين مختلف الجماعات الفلسطينية. |
Ces individus, qui avaient l'intention de pénétrer dans le poste de guet d'Ein Mansour, se sont trouvés aux prises avec les forces iraniennes. | UN | وقد تصدت القوات اﻹيرانية لهؤلاء اﻷشخاص الذين كانوا ينوون التسلل إلى مركز الحراسة في عين منصور. |
Un cours de notions juridiques a été organisé au camp d'Ein el-Hilwé. | UN | وتم تنظيم دورة في مبادئ القانون في مخيم عين الحلوة. |
Des progrès ont été réalisés dans l'amélioration des centres de santé existants et dans la construction de nouvelles installations, notamment un centre à Doura et la rénovation des centres d'Aqabat Jabr, Balata, Bethléem, Ein el-Sultan et Jérusalem. | UN | وتم تحقيق تقدم على صعيد تطوير المراكز الصحية القائمة وإنشاء مرافق إضافية بما في ذلك مركز جديد في الدورا وتحديث المراكز الصحية في عقبة جبر، وبلاطة، وبيت لحم، وعين السلطان، والقدس، ورفع مستواها. |
Ein dit que c'est celui qu'on cherche, mais Faye ne le croit pas. | Open Subtitles | .آين" يقول ان هذا هو الشخص الذي نبحث عنه " لكن فاي لم تصدقه |
À Ein el-Tal, un cours de notions juridiques a été organisé et des cours d'alphabétisation et d'arithmétique ont été donnés à Khan Dannoun. | UN | ونظمت دورة في مبادئ القانون في عين التل، وافتتحت صفوف لتعليم القراءة والحساب في خان دنﱡون. |
Quatre cocktails Molotov ont été lancés sur un camion-citerne près du camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh, sur la Rive occidentale. | UN | وألقيت أربع قنابل بنزين على شاحنة غاز بالقرب من مخيم عين الحلوة للاجئين، في الضفة الغربية. |
Sur l'ensemble de l'année, une centaine de femmes ont participé aux cours et une formation juridique de base a été proposée au camp d'Ein el-Hilweh. | UN | وفي هذا العام حضر ما يزيد على ١٠٠ امرأة فصولا دراسية كما أجريت دورة دراسية قانونية لمحو اﻷمية في مخيم عين الحلوة. |
La majorité des allégations provenaient d'hommes détenus à Abu Salim et de plusieurs hommes et femmes détenus à Ein Zara. | UN | وجاءت معظم الادعاءات من رجال محتجزين في سجن أبو سليم ومن عدد من الرجال والنساء المحتجزين في سجن عين زارة. |
Contribution supplémentaire à des activités de remise en état dans le camp de Neirab et de développement dans le camp d'Ein el Tal (Syrie) | UN | مساهمة إضافية من أجل إصلاح مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل، الجمهورية العربية السورية |
Remise en état du camp de Neirab et lancement du programme de développement du camp Ein el-Tel (Syrie) | UN | برنامج إعادة تأهيل مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل، الجمهورية العربية السورية |
Contribution supplémentaire à des activités de remise en état dans le camp de Neirab et de développement dans le camp d'Ein el-Tal (Syrie) | UN | تبرعات إضافية من أجل إعادة تأهيل مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل، الجمهورية العربية السورية |
Remise en état d'un terrain de jeux à l'école de Bissan dans le camp d'Ein el-Hilweh (Liban) | UN | إعادة تأهيل ساحة لعب في مدرسة بيسان بمخيم عين الحلوة، لبنان |
Construction d'un terrain de jeux dans le camp d'Ein al-Tal (Syrie) | UN | بناء ساحة للعب الأطفال في مخيم عين التل، الجمهورية العربية السورية |
Projet d'amélioration de l'approvisionnement en eau et de modernisation des égouts au camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh (Liban) | UN | مشروع تطوير شبكات المياه والمجارير في مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
La construction de centres de soins complets pour remplacer les anciens centres de soins de santé maternelle et infantile des camps d'Ein el-Hilweh et de Beddawi est achevée. | UN | وأنجز بناء مراكز صحية كي تحل محل المراكز القديمة لرعاية صحة الأم و الطفل في مخيمي عين الحلوة والبداوي. |
L'autorisation spéciale requise pour la livraison de matériaux de construction dans le camp d'Ein el-Hilweh a retardé les travaux de plusieurs mois. | UN | وبسبب اشتراط الحصول على إذن خاص لإدخال مواد البناء إلى مخيم عين الحلوة تأخر بدء العمل لعدة أشهر. |
Le camp terroriste d'Ein Sahab a été la cible de la récente réaction défensive mesurée d'Israël au massacre d'Haïfa, conformément à l'Article 51 de la Charte. | UN | وقد ضربت إسرائيل معسكر عين الصاحب في رد إسرائيل الأخير الدفاعي المدروس، الذي استندت فيه إلى المادة 51 من الميثاق. |
Des progrès ont été réalisés dans l'amélioration des centres de santé existants et dans la construction de nouvelles installations, notamment un centre à Doura et la rénovation des centres d'Aqabat Jabr, Balata, Bethléem, Ein el-Sultan et Jérusalem. | UN | وتم تحقيق تقدم على صعيد تطوير المراكز الصحية القائمة وإنشاء مرافق إضافية بما في ذلك مركز جديد في الدورا وتحديث المراكز الصحية في عقبة جبر، وبلاطة، وبيت لحم، وعين السلطان، والقدس، ورفع مستواها. |
Reconstruction des écoles Qadisieh et Ein el-Assal de l'UNRWA dans le camp de Rashidieh (Liban) | UN | إعادة بناء مدرستي القادسية وعين العسل التابعتين للأونروا في مخيم الرشيدية، لبنان |
502. Le vénérable Ein Taga aurait été torturé à mort fin mars 1997 par des soldats de l'unité n° 524 LIB du SLORC au monastère Kyawng Long de Kho Lam. | UN | 502- فقد زُعم أن جنود قوات المجلس الحكومي لإعادة القانون والنظام، الوحدة رقم 524، عذبوا الراهب آين تاغا حتى الموت في أواخر آذار/مارس 1997 في معبد كياونغ لونغ في كو لام. |
- C'était un super Ein Kelohein u. | Open Subtitles | -لقد جعلت صلاة " ليس لإلهنا مثيل " صاخبة |
Le Gouvernement soudanais a également pris des mesures pour permettre à 250 camions, qui étaient bloqués entre Ed Da'Ein et Nyala à cause de l'insécurité, de reprendre la route en convoi. | UN | واتخذت حكومة السودان خطوات لنقل حمولة 250 شاحنة متأخرة في قافلة من إدَين إلى نيالا، التي تجمعت هناك بسبب انعدام الأمن. |
En outre, des crédits sont prévus pour recruter 25 agents contractuels sur le plan international, chargés d'appuyer la création de la base d'opérations d'Al Da'Ein et l'extension de celle de Zalingei. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُرصد اعتماد لما عدده 25 فردا متعاقدا دوليا إضافيين من أجل تقديم الدعم لإنشاء موقع الفريق في الضعين وتوسيع موقع الفريق في زالنجي. |