Maroc Saadia El Alaoui | UN | المغرب سعدية العلوي |
Mme El Alaoui (Maroc) parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, demande une suspension de séance. | UN | 6 - السيدة العلوي (المغرب): طلبت، متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز، تعليق الجلسة. |
Parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, Mme El Alaoui (Maroc) réaffirme qu'il tient à rétablir la réputation des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 12 - السيدة العلوي (المغرب): قالت، متحدثة باسم حركة عدم الانحياز، إنها تعيد تأكيد التزام حركة عدم الانحياز بأن تستعيد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سمعتها. |
Mme El Alaoui, intervenant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que le Mouvement attache une grande importance aux travaux du Groupe de travail spécial d'experts à composition non limitée. | UN | 10 - السيدة العلوي: قالت، متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز، إن الحركة تعلق أهمية كبيرة على عمل فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية. |
Mme El Alaoui (Maroc) dit que, depuis quelques années, les violations des droits de l'homme commises par Israël à l'encontre du peuple palestinien sont devenues de plus en plus graves. | UN | 28 - السيدة العلوي (المغرب): ذكرت أنه حدث في السنوات القلائل الأخيرة تصاعد في جسامة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني. |
Mme El Alaoui (Maroc), parlant au nom du Mouvement des pays non-alignés, dit que la création ou l'élargissement d'une opération de maintien de la paix devrait se faire en stricte conformité avec les buts et les principes de la Charte des Nations Unies. | UN | 4 - السيدة العلوي (المغرب): تكلمت باسم حركة بلدان عدم الانحياز فقالت إنه ينبغي لإنشاء أو تمديد عمليات حفظ السلام أن يتفق تماما مع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Mme El Alaoui (Maroc), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, regrette le retard intervenu dans la distribution du rapport du Comité spécial dans les langues officielles de l'Organisation. | UN | 23 - استنكرت السيدة العلوي (المغرب): التي تحدثت باسم حركة عدم الانحياز، التأخير في توزيع تقرير اللجنة الخاصة باللغات الرسمية للمنظمة. |
Mme El Alaoui (Maroc) confirme que le représentant de l'Égypte parle au nom du Mouvement des pays non alignés tout entier, et non pas seulement au nom du pays qui a soulevé la question additionnelle. | UN | 10 - السيدة العلوي (المغرب): أكدت أن ممثل مصر يتحدث باسم حركة عدم الانحياز بأكملها، لا باسم البلد الذي أثار الموضوع الإضافي فقط. |
Mme El Alaoui (Maroc) dit que le Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés a présenté une nouvelle fois son rapport (A/60/380) sans avoir pu, comme les années précédentes, se rendre dans les territoires occupés. | UN | 22 - السيدة العلوي (المغرب): قالت إن اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة تعرض مرة أخرى تقريرها (A/60/380) دون أن تتمكن، كما حدث في السنوات الماضية، من زيارة الأراضي المحتلة. |
Mme El Alaoui (Maroc) dit que sa délégation est déterminée à œuvrer avec la Commission à l'instauration d'une paix durable dans les pays qui sortent d'un conflit et à leur développement. | UN | 32 - السيدة العلوي (المغرب): قالت إن وفدها ملتزم بالعمل مع لجنة بناء السلام من أجل الإسهام في تحقيق السلم والتنمية المستدامين في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع. |
Souad El Alaoui | UN | سعاد العلوي |
Mme El Alaoui (Maroc) dit que le rapport du rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (A/62/275) indique que la situation s'est fortement dégradée ces dernières années suite aux violations incessantes du droit international par les forces d'occupation israéliennes. | UN | 8 - السيد العلوي (المغرب): قال إن تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (A/62/275) يبين أن الحالة تردت بشدة على امتداد السنوات القلائل الماضية، نتيجة لاستمرار انتهاك قوات الاحتلال الإسرائيلي للقانون الدولي. |
Mme El Alaoui (Maroc) dit qu'après la fin de la guerre froide, la notion de maintien de la paix a subi une évolution et a été étendue aux situations les plus diverses, aux conflits internes accompagnés d'une intervention extérieure et aux affrontements entraînant des violations massives des droits de l'homme. | UN | 113 - السيدة العلوي (المغرب): قالت إن مفهوم حفظ السلام تغير منذ نهاية الحرب الباردة بما يتناسب ووجود مجموعة مختلفة من الأوضاع، ووجود الصراعات الداخلية التي يتم فيها تدخل أجنبي، والمصادمات التي تقع وتحدث فيها انتهاكات واسعة لحقوق الإنسان. |
Mme El Alaoui (Maroc) dit que l'Office fait face à des tâches nouvelles découlant de l'occupation continue du territoire palestinien par les forces israéliennes et de l'escalade de la politique de violence, de restriction et de destruction menée par Israël. | UN | 46 - السيدة العلوي ( المغرب): قالت إن وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) تواجهها الآن مشاكل جديدة بسبب استمرار القوات الإسرائيلية في احتلال الأراضي الفلسطينية وسياسات تصعيد العنف والقيود والتدمير التي تنتهجها إسرائيل. |
Mme El Alaoui (Maroc) souligne la gravité de la situation qui règne au Moyen-Orient en raison de l'intensification des restrictions imposées par Israël et de leurs incidences non seulement sur les réfugiés palestiniens vivant dans les camps mais aussi sur ceux qui vivent dans les pays d'accueil, dont les conditions de vie continuent de se détériorer à cause de l'insuffisance des ressources de l'UNRWA. | UN | 7 - السيدة سعاد العلوي (المغرب): أشارت إلى الوضع الخطير السائد في الشرق الأدنى بسبب تكثيف إسرائيل للقيود المفروضة وما لها من آثار لا في اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات فحسب بل أيضا في اللاجئين الذين يعيشون في البلدان المضيفة، الذين ما زالت أحوالهم تتدهور بسبب افتقار الوكالة إلى الموارد. |
Mme El Alaoui (Maroc) : Comme c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission et de vous remercier au nom de la délégation marocaine pour avoir mis la Commission du désarmement sur les rails. | UN | السيدة العلوي (المغرب) (تكلمت بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، اسمحوا لي بتهنئة الرئيس على توليه رئاسة الهيئة، وأن أشكره باسم وفد المغرب على إعادة هيئة نزع السلاح إلى مسارها الصحيح. |
Mme El Alaoui (Maroc), se félicitant du travail accompli par le Département de l'information à l'occasion des soixantièmes anniversaires de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Opérations de maintien de la paix, déclare cependant que la célébration des opérations de maintien de la paix semble quelque peu sélective. | UN | 53 - السيدة العلوي (المغرب): أشارت مع الارتياح إلى أن الإدارة قد وضعت تقريراً عن الاحتفال بمرور ستين عاماً على إصدار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبدء عمليات حفظ السلام وقالت إن مناسبات الاحتفال ببدء عمليات حفظ السلام تبدو اختيارية إلى حد ما. |
Mme El Alaoui (Maroc), intervenant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que les opérations de maintien de la paix doivent respecter les objectifs et les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et dans les accords conclus à l'issue de conférences ministérielles. | UN | 2 - السيد العلوي (المغرب): تكلَّم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز فقال إنه يتعيَّن في عمليات حفظ السلام احترام الأهداف والمبادئ التي نُص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي الاتفاقات التي أُبرمت في المؤتمرات الوزارية. |
Mme El Alaoui (Maroc) dit que la situation en Palestine s'est détériorée au cours des quatre dernières années en raison d'un cycle de violence et de contre violence engendré par les pratiques israéliennes qui sont contraires à la quatrième Convention de Genève, aux pactes internationaux et à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 10 - السيدة العلوي (المغرب): قالت إن الظروف في فلسطين قد تدهورت خلال السنوات الأربع الماضية نتيجة دوامة العنف والعنف المضاد الناجم عن الممارسات الإسرائيلية التي تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة، والعهدين الدوليين، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |