Un rapport portant sur l'État du Bahr el-Ghazal septentrional et contenant une analyse initiale du conflit a été établi. | UN | أصدرت تقريراً أساسياً لتحليل النزاع بشأن شمال بحر الغزال |
La MINUSS a formé 40 officiers de l'APLS au siège de la Division Cinq à Mapel (Bahr el-Ghazal septentrional). | UN | قامت البعثة بتدريب 40 من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان من مقر الفرقة الخامسة للجيش في مابيل، بولاية شمال بحر الغزال |
Plusieurs cas de violences font actuellement l'objet d'enquêtes dans les États suivants : Bahr el-Ghazal occidental, Bahr el-Ghazal septentrional, État de l'Unité, Haut-Nil, Jongleï et Ouarab. | UN | ويجري التحقيق حاليا في حالات حدثت في ولايات جونقلي، وشمال بحر الغزال، والوحدة، وأعالي النيل، وواراب، وغرب بحر الغزال. |
Le climat de violence et d'incertitude qui règne dans les zones jouxtant les routes dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional risque d'affaiblir les capacités opérationnelles de la Force. | UN | وتشهد المناطق المارة بها هذه المسالك في ولاية شمال بحر الغزال عنفا وبلبلة يمكن أن يؤثرا في القدرات التشغيلية للبعثة. |
Entre-temps, le Bahr el-Ghazal septentrional et l'État d'Unity ont eux-mêmes pris les dispositions pour assurer le retour de milliers de personnes. | UN | وفي الوقت ذاته، استطاعت ولايتا شمال بحر الغزال والوحدة تنظيم العمليات الخاصة بها لعودة آلاف الأشخاص. |
La Mission a également fourni un soutien logistique et technique afin de permettre aux membres de l'Assemblée législative de l'État du Bahr el-Ghazal septentrional de tenir un débat avec leurs administrés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم اللوجستي والفني لتسهيل حوار الفئات المعنية الذي أجراه أعضاء المجلس التشريعي لولاية شمال بحر الغزال. |
La majorité des personnes touchées se trouvent dans les États de Jongleï, de l'Unité et du Haut-Nil, mais environ un million de personnes en situation d'insécurité alimentaire se trouvent à l'extérieur des zones de conflit, dont la moitié dans les États des Lacs et du Bahr el-Ghazal septentrional. | UN | وبينما يوجد غالبية الأشخاص المتضررين في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل، فهناك حوالي مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي خارج مناطق النزاع، يوجد نصفهم في ولايتي البحيرات وشمال بحر الغزال. |
Pendant le scrutin, la SPLA aurait arrêté des militants et des partisans d'un candidat indépendant dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional. | UN | وخلال فترة الاقتراع، أفيد بأن الجيش الشعبي لتحرير السودان ألقى القبض على وكلاء ومؤيدي أحد المرشحين المستقلين في شمال بحر الغزال. |
En outre, la SPLA a empêché la Mission de circuler librement dans les régions situées au nord de Raja (Bahr el-Ghazal occidental), au sud-est de Torit (Equatoria central) et au nord d'Aweil (Bahr el-Ghazal septentrional). | UN | وعلاوة على ذلك، أعاق الجيش الشعبي لتحرير السودان تحركات البعثة في المناطق الواقعة إلى الشمال من راجا في غرب بحر الغزال، وإلى الجنوب الشرقي من توريت والشمال من أويل في شمال بحر الغزال. |
Mais dans le cadre du plan conjoint de réinstallation, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé le retour de 8 702 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers le Bahr el-Ghazal septentrional. | UN | إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 702 8 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال |
Mais dans le cadre du plan conjoint pour les retours, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé le retour de 7 552 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers l'État du Bahr el-Ghazal septentrional. | UN | ومع ذلك، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة، في إطار خطة العودة المشتركة، عودة 552 7 من المشردين داخليا من جنوب دارفور إلى ولاية شمال بحر الغزال. |
Les Forces armées soudanaises ont par ailleurs installé à l'ouest de Diffra un centre destiné à diverses milices qui se livrent à des attaques dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional et dans la zone d'Abyei. | UN | كما أقامت القوات المسلحة السودانية مركزا، غرب دفرة، لميليشيات مختلفة تشارك في الهجمات على ولاية شمال بحر الغزال وفي منطقة أبيي. |
Les Forces armées soudanaises continuent également de lancer des offensives terrestres et poursuivent les bombardements aériens dans les États du Bahr el-Ghazal occidental, du Bahr el-Ghazal septentrional et de l'Unité, ainsi qu'à Djouba. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال السودان ينتهك المجال الجوي لجنوب السودان من خلال القيام بعمليات تحليق فوق ولايات غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال والوحدة، إضافة إلى جوبا. |
Le 21 juillet, la MINUSS a envoyé une patrouille sur place, qui a confirmé la présence de six cratères formés par des bombes à Magak Donk, dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional. | UN | وأرسلت البعثة دورية في 21 تموز/يوليه وأكدت وجود ست حفر ناجمة عن قنابل في مقاك دونك، شمال ولاية بحر الغزال. |
Un projet d'étude préliminaire sur le fonctionnement du système judiciaire dans les États de Jongleï, du Haut-Nil, des Lacs, d'Équatoria occidental, de l'Unité, de Bahr el-Ghazal septentrional et de Bahr el-Ghazal occidental était en cours d'élaboration. | UN | كان مشروع التقييمات الأساسية لأداء نظام العدالة في ولايات جونقلي، وأعالي النيل، والبحيرات، وغرب الاستوائية، والوحدة، وشمال بحر الغزال، وغرب بحر الغزال قيد الإعداد |
Un atelier sur les droits de l'homme en prison destiné à 82 gardiens de prison a été organisé dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional les 25 et 26 janvier 2012. | UN | عُقدت حلقة عمل تدريبية عن معايير حقوق الإنسان في السجون لـ 82 من موظفي السجون في ولاية شمال بحر الغزال في 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2012 |
La plupart des habitants sont parvenus à s'enfuir avant l'attaque. On estime à 110 000 le nombre d'habitants d'Abyei qui auraient fui vers le sud, dans diverses régions du Sud-Soudan, dont Agok et Turalei et d'autres villages dans les États du Bahr el-Ghazal septentrional et occidental, de l'Unité et du Warrap. | UN | وتمكن معظم سكان المدينة من الهروب قبل الهجوم، ويُعتقد أن 000 110 من سكان أبيي فروا منها إلى عدة مناطق في جنوب السودان منها قرى أغوك وتورالي في شمال وغرب ولايات بحر الغزال والوحدة ووآراب. |
Les autorités sud-soudanaises ont confirmé au Groupe d'experts que la situation était calme tout le long de la ligne < < temporaire > > qui délimite la frontière entre les États sud-soudanais du Bahr el-Ghazal septentrional et du Bahr el-Ghazal occidental et le Darfour méridional, et ont démenti le déploiement de rebelles darfouriens sur leur territoire. | UN | وأكدت سلطات جنوب السودان للفريق أن الوضع يتسم بالهدوء على امتداد طول الخط المؤقت الذي يبيّن الحدود بين ولايات شمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال وجنوب دارفور، في جنوب السودان. وقد أنكرت قيامها بنشر متمردين من دارفور في أراضيها. |
Plus de 342 000 Soudanais du Sud sont rentrés du Soudan depuis octobre 2010, la plus grande concentration de rapatriés se trouvant dans les États frontaliers d'Unité, du Bahr el-Ghazal septentrional et du Haut-Nil. | UN | 57 - عاد من السودان أكثر من 000 342 من سكان جنوب السودان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010، وتركز أكبر عدد من العائدين في ولايات الوحدة وشمال بحر الغزال وأعالي النيل الحدودية. |
Au Sud-Soudan, on a signalé de tous côtés des cas d'immixtion dans l'opération électorale, notamment dans les États du Bahr el-Ghazal septentrional et d'Unité. | UN | 17 - وفي جنوب السودان، ترددت على نطاق واسع تقارير عن وقوع أحداث تشويش على العملية الانتخابية، ولا سيما في ولاية شمال بحر الغزال وولاية الوحدة. |