"el-hajjé" - Traduction Français en Arabe

    • الحجة
        
    • الحجه
        
    • الحجي
        
    • بوتكيفيتش
        
    M. El-Hajjé et M. Mehedi se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم السيد الحجة والسيد مهدي في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار.
    A ce propos, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. El-Hajjé, M. Guissé, M. Khalil et M. Weissbrodt. UN وألقيت في هذا الصدد بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد الحجة والسيد غيسه والسيد خليل والسيد فايسبرودت.
    115. Sur la proposition de M. El-Hajjé, M. Guissé, M. Joinet et Mme Warzazi, l'examen du projet de résolution a été reporté. UN ٥١١- وبناء على اقتراح مقدم من السيد الحجة والسيد غيسه والسيد جوانيه والسيدة ورزازي تم تأجيل النظر في مشروع القرار.
    M. El-Hajjé a ultérieurement retiré son nom de la liste des auteurs. UN وانسحب السيد الحجه في وقت لاحق من قائمة المشتركين في تقديم القرار.
    M. El-Hajjé a demandé par la suite que son nom soit retiré de la liste des auteurs. UN وانسحب السيد الحجه في وقت لاحق فلم يعد من مقدمي المشروع.
    Le Groupe de travail était représenté par M. Ariel Dulitzky, Mme Jasminka Dzumhur et M. Osman El-Hajjé. UN وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد آريال دوليتزكي والسيدة دزومهور والسيد عثمان الحجي.
    M. El-Hajjé a annoncé qu'il avait été convenu de remplacer toutes les modifications proposées par M. Weissbrodt par un nouveau paragraphe 10 du dispositif, les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence. UN وأعلن السيد الحجة أنه تم التوصل إلى اتفاق على الاستعاضة عن جميع التعديلات التي اقترحها السيد فايسبرودت بفقرة جديدة تدرج في المنطقو وإعادة ترقيم الفقرات اللاحقة تبعاً لذلك.
    121. M. El-Hajjé a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN ١٢١- وقام السيد الحجة بتعديل مشروع القرار شفوياً على النحو اﻵتي:
    Ont également fait des déclarations les membres suivants : M. Alfonso Martínez, M. Chernichenko, M. El-Hajjé, M. Guissé, Mme Gwanmesia, M. Joinet, Mme Palley et Mme Warzazi. UN كما أدلى ببيانات اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد ألفونسو مارتينيز والسيد تشرنيشنكو والسيد الحجة والسيد غيسه والسيدة غوانميسيا والسيد جوانيه والسيدة بالي والسيدة ورزازي.
    Des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Chernichenko, Mme Daes, M. El-Hajjé, M. Joinet, M. Lindgren Alves et Mme Palley. UN وألقيت بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بنغوا والسيد تشرنيشنكو والسيدة دايس والسيد الحجة والسيد جوانيه والسيد ليندغرين ألفيس والسيدة بالي.
    d) Document de travail de M. El-Hajjé sur les moyens de promouvoir la démocratie (décision 1996/117). UN )د( ورقة عمل من السيد الحجة عن طرق وأساليب تعزيز الديمقراطية )المقرر ٦٩٩١/٧١١(.
    Depuis le 12 mars 2012, M. Olivier de Frouville est le Président-Rapporteur du Groupe de travail, où siègent également Ariel Dulitzky, Jasminka Dzumhur, Osman El-Hajjé et Jeremy Sarkin. UN واعتباراً من 12 آذار/مارس 2012، تولى هذا المنصب أوليفييه دي فروفيل. والأعضاء الآخرون هم أرييل دوليتزكي وياسمينكا جُمهُر وعثمان الحجة وجيريمي ساركين.
    Le rez-de-chaussée a été entièrement ravagé. À 21 h 45, dans la nuit du 15 mai 2012, dans un magasin de Daël, un groupe terroriste armé a enlevé le soldat Fadi El-Hajjé. UN 28 - مساء 15 أيار/مايو 2012 في الساعة 45/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المجند نادي الحجة أثناء ذهابه لشراء بعض الحاجيات من أحد المحال التجارية.
    E/CN.4/Sub.2/1997/30 11 Document de travail sur la promotion et la protection des droits de l’homme par l’exercice de la démocratie et l’établissement d’une société démocratique présenté par M. Osman El-Hajjé conformément à la décision 1996/117 de la Sous—Commission UN E/CN.4/Sub.2/1997/30 ورقة عمل بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان عن طريق ممارسة الديمقراطية وإقامة مجتمع ديمقراطي، مقدمة من السيد عثمان الحجة عملاً بمقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٧١١
    peuvent avoir les progrès scientifiques et leurs applications pour l’intégrité, la dignité de l’individu et l’exercice de ses droits : document de travail établi par M. Osman El-Hajjé conformément à la décision 1996/110 de la Sous—Commission UN العواقب السلبية المحتملة للتقدم العلمي وتطبيقاته بالنسبة لسلامة الفرد وكرامته وممارسة حقوقه: ورقة عمل أعدها السيد عثمان الحجة عملاً بمقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٠١١
    67. M. Ali Khan, M. Bengoa, M. El-Hajjé, Mme Gwanmesia, M. Joinet et M. Lindgren Alves ont fait des déclarations sur les propositions susmentionnées. UN ٧٦- وألقيت بيانات فيما يتصل بالمقترحات اﻵنفة الذكر أدلى بها السيد على خان والسيد بنغوا والسيد الحجه والسيدة غوانميزيا والسيد جوانيه والسيد ليندغرين ألفيس.
    54. A la 17ème séance, le 16 août 1996, M. Osman El-Hajjé a présenté son document de travail sur la démocratie et l'établissement d'une société démocratique (E/CN.4/Sub.2/1996/7). UN ٤٥- وفي الجلسة ٧١، المعقودة في ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١، قدم السيد عثمان الحجه ورقة عمل بشأن الديمقراطية وإقامة مجتمع ديمقراطي (E/CN.4/Sub.2/1996/7).
    65. M. Ali Khan, M. Bengoa, M. Chernichenko, Mme Daes, M. El-Hajjé, M. Guissé, Mme Gwanmesia, M. Hatano, Mme Mbonu et Mme Warzazi ont fait des déclarations sur les révisions et modifications proposées. UN ٥٦- وألقيت بيانات بشأن التنقيحات والتعديلات المقترحة أدلى بها كل من السيد علي خان والسيد بنغوا والسيد تشيرنيتشنكو والسيدة دايس والسيد الحجه والسيد غيسه والسيدة غوانميزيا والسيــد هاتانو والسيدة مبونو، والسيدة ورزازي.
    Recommande à la Commission des droits de l'homme la nomination de M. Osman El-Hajjé, Rapporteur spécial de la Sous-Commission chargé de déceler les obstacles à la démocratie, de les répertorier, de les classer par catégorie de droits et de proposer des solutions pour leur élimination et de présenter un rapport préliminaire à ce sujet à la Sous-Commission à sa quarante-neuvième session en 1997, UN " توصي لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيد عثمان الحجه مقرراً خاصاً للجنة الفرعية لتحديد العقبات التي تعترض الديمقراطية ووضع قائمة بها، وتصنيفها حسب فئات الحقوق، واقتراح حلول ﻹزالتها، وتقديم تقرير تمهيدي عن هذا الموضوع الى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ٧٧٩١،
    60. M. El-Hajjé a proposé oralement de réviser le paragraphe 3 du dispositif en supprimant, à la fin du paragraphe le membre de phrase, " s'agissant en particulier des femmes, des enfants, des peuples autochtones, des minorités, des réfugiés, des migrants, des personnes qui se livrent au commerce du sexe, des hommes qui sont homosexuels, des utilisateurs de drogues injectables et des prisonniers " . UN ٠٦- واقترح السيد الحجه شفوياً تنقيح الفقرة ٣ من المنطوق بأن تحذف من نهاية الفقرة العبارات " وخصوصاً فيما يتعلق بالنساء واﻷطفال والشعوب اﻷصلية واﻷقليات واللاجئين والمهاجرين وممارسي الجنس التجاري والرجال من ذوي الميول الجنسية المثلية ومن يتعاطون المخدرات والسجناء " .
    Le Groupe de travail était représenté par M. El-Hajjé et M. de Frouville. UN وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد الحجي والسيد أوليفيي دو فروفيل.
    M. El-Hajjé UN السيد بوتكيفيتش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus