"el-zor" - Traduction Français en Arabe

    • الزور
        
    :: Le Conseil révolutionnaire a mis en place un bureau de secours à Deir el-Zor qui distribue de l'aide dans toute la province. UN :: يدير المجلس الثوري في دير الزور مكتبا للإغاثة يقوم بتوزيع المساعدات في جميع أنحاء المحافظة.
    Les heurts se sont aussi poursuivis dans plusieurs autres parties du pays, y compris dans les provinces de Hama, de Edleb, de Raqqah et de Deir el-Zor. UN واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق أخرى من البلد منها محافظات حماة وإدلب والرقة ودير الزور.
    Les provinces d'Alep, d'Hassaké, de Deraa et de Deir el-Zor ont très peu contribué à la campagne. UN ولم تسهم محافظات حلب ودرعا والحسكة ودير الزور إسهاما يُذكر في الحملة.
    :: L'OMS a livré des antibiotiques et du matériel médical, notamment six appareils d'épuration de l'eau, destinés à 286 817 personnes vivant dans la zone difficile d'accès de Deir el-Zor. UN :: قدمت منظمة الصحة العالمية مضادات حيوية ومعدات طبية، بما في ذلك ست وحدات لتنقية المياه، لما يزيد على 817 286 شخصاً في منطقة دير الزور التي يصعب الوصول إليها.
    La plupart des malades se trouvent dans les provinces difficiles d'accès de Deir el-Zor et Raqqa. UN وتوجد أغلب الحالات في محافظتي دير الزور والرقة اللتين يصعب الوصول إليهما.
    :: Durant la période considérée, l'UNICEF a offert un accompagnement pédagogique à l'intention de 14 390 garçons et filles à Deir el-Zor et Homs. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت اليونيسيف التعليم التعويضي لـ 390 14 من البنين والبنات في دير الزور وحمص.
    D'après les renseignements dont on dispose, des centaines de civils appartenant à la tribu ont été capturés par l'EIIL et sont détenus à Deir el-Zor. UN وتشير المعلومات الواردة إلى اختطاف التنظيم مئات المدنيين من أبناء القبيلة وإبقائهم محتجزين في دير الزور.
    ○ Baher Abdulkarim al-Wayyes, un enseignant de 29 ans qui vivait à Deir el-Zor, arrêté par les forces du régime neuf mois plus tôt. UN باهر عبد الكريم الويس: مدرس عمره 29 عاماً من دير الزور.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a distribué des rations alimentaires à plus de 850 000 personnes à Alep, Damas, Deir el-Zor, Deraa, Edleb, Hama, Homs, Lattaquié, Rif-Damas, Soueida et Tartous. UN :: قامت اللجنة بتسليم طرود غذائية لأكثر من 000 850 شخص في إدلب وريف دمشق ودمشق وحمص وحماه ودير الزور وحلب واللاذقية وطرطوس والسويداء ودرعا.
    Les forces gouvernementales ont continué de pilonner aveuglément les zones peuplées de civils, en particulier dans les provinces de Homs et d'Alep mais aussi dans celles de Deir el-Zor, Edleb, Damas et Raqqah. UN وواصلت القوات الحكومية القصف العشوائي للمناطق المأهولة بالمدنيين، ولا سيما في حمص وحلب وأيضا في محافظات دير الزور وإدلب ودمشق والرقة.
    Dépourvus de capacités de combat suffisantes, ils n'ont pas réussi à enrayer la progression de leurs adversaires dans des zones qui, jusque-là, comptaient parmi leurs principaux bastions dans les provinces de Rif-Damas et Deir el-Zor et dans l'est de la province d'Alep. UN وبسبب افتقارها إلى القدرات القتالية اللازمة، فشلت هذه الجماعات في ردّ تقدم خصومها في المناطق التي كانت في السابق جزءاً من معاقلها الرئيسية في محافظات ريف دمشق وشرق حلب ودير الزور.
    Selon des informations recueillies par l'ONU, des enfants auraient été arrêtés chez eux, à l'école, dans des hôpitaux, dans la rue et à des points de contrôle dans les provinces de Deraa, d'Edleb, de Homs, d'Alep, de Deir el-Zor et de Damas. UN وجمعت الأمم المتحدة تقارير عن أطفال أُلقي القبض عليهم في منازلهم والمدارس والمستشفيات والطرقات، وعند نقاط التفتيش في محافظات درعا وإدلب وحمص وحلب ودير الزور ودمشق.
    La République arabe syrienne Syrie n'a toujours pas déclaré le combustible nucléaire destiné au réacteur nucléaire construit par la République populaire démocratique de Corée sur le site de Deir el-Zor, et lendroit où ce combustible est stocké demeure un mystère on ignore tout de l'endroit où il est stocké. UN ولم تعلن سوريا بعد عن الوقود النووي المتجه إلى المفاعل النووي الذي بنته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في موقع دير الزور ولا تزال أماكن وجوده في سوريا مجهولة.
    :: À Deir el-Zor, en septembre : 61 738 rations alimentaires; UN :: في شهر أيلول/سبتمبر في دير الزور 738 61 سلة غذائية.
    Tué le 4 décembre 2012 à Deir el-Zor UN قتل بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2012 في دير الزور
    Lors des réunions ultérieures, des négociations approfondies ont porté sur l'acheminement de convois à 29 zones dans la partie orientale et la périphérie rurale de la province d'Alep dans les provinces de Rif-Damas et Dara, outre les provinces de Hassaké, de Deir el-Zor et de Raqqa. UN وفي الاجتماعات اللاحقة، ركزت المفاوضات التفصيلية على إرسال قوافل إلى 29 من المناطق الشرقية والريفية لمحافظة حلب، وإلى محافظتي ريف دمشق ودرعا، بالإضافة إلى محافظات الحسكة ودير الزور والرقة.
    En outre, le 24 février, un envoi de médicaments et de fournitures médicales de l'OMS destiné aux provinces de Raqqah et Deir el-Zor a été bloqué au poste de contrôle de Soukhné à Palmyre, contrôlé par le Gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي 24 شباط/فبراير، احتُجزت في نقطة تفتيش السخنة الخاضعة لسيطرة الحكومة في تدمر، شحنة أدوية وإمدادات طبية من منظمة الصحة العالمية كانت في طريقها إلى محافظتي الرقة ودير الزور.
    :: Le 21 août 2013, un enfant a été tué et huit autres blessés par des tirs de mortier contre Damas et ses environs, ainsi que Homs et Deir el-Zor. UN - 21 آب/أغسطس 2013، استشهاد طفل وجرح ثمانية آخرين باعتداءات بقذائف الهاون في دمشق وريفها وحمص ودير الزور.
    Ces affrontements pour le contrôle des ressources gazières et pétrolières se sont produits près du gisement gazier de Koniko (province de Deir el-Zor), après que le Front el-Nosra a pris le contrôle du village de Kerba (province de Deraa). UN وشرد السكان عقب اشتباكات اندلعت من أجل التحكم في موارد الغاز والنفط في المنطقة الواقعة حول محطة غاز كونيكو في محافظة دير الزور وبعد سيطرة جبهة النصرة على قرية قرفا في محافظة درعا.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a apporté une aide pour les dispensaires itinérants et les postes de secours dans les provinces de Damas, de Rif-Damas, de Homs, d'Alep, de Deir el-Zor, de Raqqa et de Hama et fourni à plus de 21 500 femmes des services vitaux de santé procréative. UN ويسّر صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم للعيادات المتنقلة والمراكز الطبية في دمشق وريف دمشق وحمص وحلب ودير الزور والرقة وحماة، وقدمت خدمات صحية إنجابية منقذة للأرواح لأكثر من 500 21 امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus