"elle a assisté à" - Traduction Français en Arabe

    • وحضرت
        
    • حضرت
        
    • وحضر الاتحاد
        
    • حضر الاتحاد
        
    elle a assisté à des réunions sur le changement climatique au Siège de l'ONU en 2008 et 2009 et participé à plusieurs réunions d'ONG. UN وحضرت اجتماعات بشأن تغير المناخ في مقر الأمم المتحدة في عامي 2008 و 2009، وشاركت في عدة اجتماعات للمنظمات غير الحكومية.
    La MINUS a consulté quotidiennement ses partenaires internationaux et coordonné ses activités avec eux et elle a assisté à des réunions consacrées à l'Accord de paix global. UN أقامت البعثة اتصالات مع الشركاء الدوليين وأجرت معهم مشاورات يومية وحضرت اجتماعات مخصوصة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    5. Le 20 avril, la mission est arrivée à Bamyan où l'attendait une foule nombreuse. elle a assisté à un rassemblement au cours duquel des responsables ont présenté leurs vues à propos du conflit. UN ٥ - وفي ٠٢ نيسان/ابريل، وصلت البعثة إلى باميان حيث استقبلها حشد كبير وحضرت تجمعا عرض فيه الزعماء آراءهم بشأن النزاع.
    Du 2 au 13 mai 2011, elle a assisté à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable à New York. UN وفي الفترة من 2 إلى 13 أيار/مايو 2011، حضرت المنظمة الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في نيويورك.
    elle a assisté à la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme. UN كما حضرت الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Elle a aussi demandé qu'il soit mentionné au dernier paragraphe de la préface qu'elle a assisté à la réunion en qualité d'observateur. UN وأضاف قائلاً إن المنظمة طلبت أيضاً أن يشار في الفقرة الأخيرة للتمهيد إلى أنها حضرت الاجتماع كمراقب.
    elle a assisté à la sixième Conférence ministérielle européenne sur l'égalité entre les hommes et les femmes en juin 2006. UN وحضر الاتحاد المؤتمر الوزاري الأوروبي السادس المعني بالمساواة بين المرأة والرجل الذي عقد في حزيران/يونيه 2006.
    :: En 1999, elle a assisté à la septième session de la Commission du développement durable et à la réunion du Groupe de travail intersessions chargé des questions financières et des questions relatives à la modification des modes de consommation et de production et au tourisme; UN :: في عام 1999، حضر الاتحاد الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، وما سبقها من جلسات عُقدت بين الدورات للفريق العامل المخصص للسياحة وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    elle a assisté à la conférence, tenue à Genève en 2009, chargée d'examiner la Conférence de Durban et a activement démarché les États Membres pour promouvoir l'idée d'une décennie internationale du dialogue interreligieux et de la coopération pour la paix. UN وحضرت أعمال مؤتمر استعراض ديربان، المعقود في جنيف في عام 2009، وسعت بنشاط لدى الدول الأعضاء للترويج لعقد للأمم المتحدة للحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    elle a assisté à plusieurs conférences et réunions d'autres organismes des Nations Unies et fait des déclarations écrites ou orales aux sessions de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme. UN وحضرت عدة مؤتمرات واجتماعات لمنظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وحضرت دورات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان وأدلت ببيانات خطية وشفوية أثناءها.
    elle a assisté à une partie de la présentation du rapport du " Ministre de l'information " . UN وحضرت جزءاً من عرض " وزير الإعلام " لتقريره إلى " البرلمان " .
    elle a assisté à la 64ème réunion de ce comité en décembre 1993 et a expliqué sa législation et sa politique dans le domaine de la concurrence aux pays de l'OCDE. UN وحضرت كوريا الاجتماع الرابع والستين للجنة قانون وسياسة المنافسة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وشرحت قانون وسياسات المنافسة في كوريا للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cette dernière, qui est restée au Cambodge du 3 au 9 juin 1995, a pu notamment s'entretenir avec le Premier Président du Gouvernement royal et les deux Coministres de la défense, les hauts responsables des organismes des Nations Unies et le Coordonnateur résident des Nations Unies; elle a assisté à Phnom Penh à la Conférence sur les mines terrestres et s'est rendue en voyage d'observation dans la province de Battambang. UN وأثناء الزيارة، اجتمعت الخبيرة برئيس الوزراء اﻷول ووزيري الدفاع المشاركين، ورؤساء وكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومنسق اﻷمم المتحدة المقيم، وحضرت المؤتمر المعني باﻷلغام اﻷرضية في بنوم بنه، وقامت بزيارة ميدانية في مقاطعة باتامبانغ.
    elle a assisté à la Conférence internationale sur l'énergie de l'ONUDI en juin 2009 et à la Conférence générale de l'ONUDI en décembre 2009. UN وحضرت المؤتمر الدولي للطاقة الذي عقدته اليونيدو في حزيران/يونيه 2009، والمؤتمر العام لليونيدو في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    elle a assisté à de nombreuses conférences examinant des questions telles que les femmes et l'islam, les droits des femmes et le féminisme islamique. UN حضرت مؤتمرات عديدة تناولت بالنقاش مسائل تتعلق بالمرأة والإسلام، مثل حقوق المرأة والحركة النسائية في الإسلام.
    Elle s'est ensuite rendue par la route à Shibergan, où elle a assisté à un rassemblement en plein air de plusieurs dizaines de milliers de personnes qui lui ont manifesté leur appui avec enthousiasme. UN وسافرت البعثة بعد ذلك بطريق البر إلى شبرغان حيث حضرت اجتماعا مفتوحا حضره عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص الذين أعربوا بحماس عن تأييدهم للبعثة وقدم خلاله كثير من المقترحات.
    En 2012, elle a assisté à la réunion de haut niveau du Conseil économique et social et a présenté une déclaration écrite soulignant l'importance de l'égalité des sexes pour le développement économique. UN وفي عام 2012، حضرت المنظمة الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقدمت بيانا خطيا يؤكد على أهمية المساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية.
    elle a assisté à des réunions de haut niveau avec les autres États dotés d'armes nucléaires en vue de renforcer la confiance, d'harmoniser la terminologie nucléaire et d'améliorer la vérification, la transparence et la présentation des rapports. UN كما أنها حضرت الاجتماعات رفيعة المستوى مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بغية تعزيز الثقة، وتنسيق المصطلحات النووية، وزيادة التحقق والشفافية والإبلاغ.
    elle a assisté à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), du 20 au 22 juin 2012. UN من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، ريو دي جانيرو، البرازيل: حضرت المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Du 20 au 22 janvier, elle a assisté à la réunion des responsables de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong contre la traite des êtres humains (COMMIT) à Bagan (Myanmar). UN وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير، حضرت اجتماع كبار المسؤولين في المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار، المعقود في باغان، ميانمار.
    elle a assisté à la Session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants, du 4 au 10 mai 2002 au siège des Nations Unies à New York. UN وحضر الاتحاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل، 4-10 أيار/مايو 2002 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    :: En février 2002, elle a assisté à la session du Comité spécial chargé de la question de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains; UN :: في عام 2002، حضر الاتحاد دورة شباط/فبراير للجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus