"elle a des raisons" - Traduction Français en Arabe

    • لديه سبب
        
    • أصبح لديها أسباب
        
    • لديها أسباب لطلب
        
    • لديها سبب
        
    f) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. > > UN (و) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى اذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تُدار بطريقة سليمة بيئياً.``
    f) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. > > UN (و) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى اذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تُدار بطريقة سليمة بيئياً.``
    Prévention des importations : chaque Partie empêche les importations de déchets contenant du mercure si elle a des raisons de croire que ces derniers ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles (Convention de Bâle, article 4, paragraphe 2 g)). UN ' 3` منع الواردات: يجب على كل طرف أن يمنع استيراد النفايات المحتوية على الزئبق إذا كان لديه سبب يجعله يعتقد أنها لن تدار بطريقة سليمة بيئياً (اتفاقية بازل، المادة 4، الفقرة 2 (ز))؛
    5.2 La requérante confirme qu'elle n'avait pas de raisons distinctes de demander l'asile quand elle est arrivée en Suède avec son mari en 2003 mais affirme qu'elle a des raisons de le faire maintenant qu'elle vit en Suède depuis quatre ans. UN 5-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أنه لم تكن لديها أسباب منفصلة لطلب اللجوء عندما جاءت إلى السويـد مـع زوجها عام 2003، ولكنها تدفع بأنه أصبح لديها أسباب لطلب اللجوء الآن بعد أن عاشت أربعة أعوام في السويد.
    La Commission nationale des droits de l'homme peut, de sa propre initiative, mener une enquête lorsqu'elle a des raisons de croire qu'un acte ou une omission se produit ou risque de se produire. UN كما يجوز للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن تقوم من تلقاء نفسها بالتحقيق متى كان لديها سبب يحملها على الاعتقاد بأن الفعل أو الامتناع عن الفعل هو في طور الحدوث أو من المحتمل حدوثه.
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles; UN (ز) صنع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً؛
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles; UN (ز) صنع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً؛
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. UN (ز) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً.
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. UN (و) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً.
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. > > UN (ز) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تُدار بطريقة سليمة بيئياً. "
    b) " Chaque Partie prend les dispositions voulues pour ... empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles " (art. 4, par. 2 g)); UN )ب( " يتخذ كل طرف ... منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " )المادة ٤ )٢()ز((؛
    a) " Chaque Partie prend les dispositions voulues pour ... empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles " (art. 4, par. 2 g)); UN )أ( " يتخذ كل طرف التدابير ... منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " )المادة ٤)٢()ز((؛
    Par ailleurs, le paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention contraint chaque Partie à empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets < < si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles > > . UN 15 - تفرض المادة 4 فقرة 2 من اتفاقية بازل إلتزاماً على كل طرف بألا يسمح بتصدير النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات وألا يمنع استيراد هذه النفايات " إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " .
    g) Empêcher les importations de déchets dangereux et d'autres déchets si elle a des raisons de croire que les déchets en question ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles. > > UN " (ز) منع استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان لديه سبب يحمله على الاعتقاد بأن النفايات قيد النظر لن تدار بطريقة سليمة بيئياً " .
    5.2 La requérante confirme qu'elle n'avait pas de raisons distinctes de demander l'asile quand elle est arrivée en Suède avec son mari en 2003 mais affirme qu'elle a des raisons de le faire maintenant qu'elle vit en Suède depuis quatre ans. UN 5-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أنه لم تكن لديها أسباب منفصلة لطلب اللجوء عندما جاءت إلى السويـد مـع زوجها عام 2003، ولكنها تدفع بأنه أصبح لديها أسباب لطلب اللجوء الآن بعد أن عاشت أربعة أعوام في السويد.
    La loi confère également à l'autorité compétente le droit de pénétrer dans tout établissement où elle a des raisons de penser qu'un travail exigeant l'intervention d'un ou plusieurs ouvriers est effectué (art. 69 de la loi sur le travail de 1997). UN كما أعطى القانون السلطة المختصة الحق في أن تدخل أي مكان يكون لديها سبب يدعو للاعتقاد بأن به عملا يستخدم فيه عاملاً أو اكثر (المادة 69 من قانون العمل لسنة 1997).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus