"elle a remercié le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • وشكرت المجلس
        
    • و شكرت المجلس
        
    • وأعربت عن شكرها للمجلس
        
    • ووجهت الشكر للمجلس
        
    • ووجهت شكرها للمجلس
        
    • ثم توجّهت بالشكر للمجلس
        
    • وتوجه الوفد بالشكر إلى المجلس
        
    elle a remercié le Conseil d'administration de l'appui sans faille qu'il lui avait apporté et des conseils qu'il lui avait prodigués tout au long de son mandat. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق.
    elle a remercié le Conseil d'administration de l'appui sans faille qu'il lui avait apporté et des conseils qu'il lui avait prodigués tout au long de son mandat. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق.
    elle a remercié le Conseil d'administration pour sa direction, ses conseils et son appui. UN وشكرت المجلس التنفيذي على قيادته وتوجيهاته ودعمه.
    elle a remercié le Conseil des indications éclairées qu'il avait fournies pendant toute l'année et s'est dite certaine que cette coopération ne cesserait de se resserrer à l'avenir. UN و شكرت المجلس على ما قدمه من توجيه ممتاز طيلة العام و تطلعت لاستمرار التعاون في المستقبل.
    Relevant que la première réunion du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires se tiendrait les 3 et 4 juillet, elle a remercié le Conseil de s'être fermement engagé à l'appui de la création de ce Comité et d'avoir contribué à le rendre opérationnel. UN وأعربت عن شكرها للمجلس على التزامه القوي ودعمه الكبير ﻹنشاء لجنة التنسيق المعنية بالصحة والمشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتوفير الوسائل اللازمة لها لتنفيذ مهامها، مشيرة إلى أنه كان من المقرر أن يعقد أول اجتماع لهذه اللجنة في يومي ٣ و ٤ تموز/يوليه.
    elle a remercié le Conseil d'administration de son soutien, de ses observations, de ses questions et de ses recommandations tout au long de la mise au point du plan d'exécution. UN ووجهت الشكر للمجلس التنفيذي على ما قدمه من دعم، وتعليقات، وأسئلة، وتوصيات فيما يتعلق بوضع خطة اﻷعمال التجارية.
    elle a remercié le Conseil d'administration de son appui au processus du PFPA et indiqué que le FNUAP appréciait énormément les encouragements et les conseils que le Conseil lui avait prodigués. UN ووجهت شكرها للمجلس التنفيذي على دعم عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات، مشيرة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر تقديرا كبيرا التشجيع والمشورة الصادرين عن المجلس.
    elle a remercié le Conseil d'administration, d'autres partenaires en matière de développement, les organismes apparentés et l'ensemble du personnel du FNUAP, en notant qu'être à la tête du FNUAP avait été pour elle une expérience inoubliable. UN ثم توجّهت بالشكر للمجلس التنفيذي وللشركاء الآخرين في التنمية وللوكالات الشقيقة وموظفي الصندوق، وأشارت إلى أنّ تولي قيادة الصندوق كانت بمثابة " رحلة رائعة " .
    elle a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé les programmes du PNUD et du FNUAP. UN وتوجه الوفد بالشكر إلى المجلس التنفيذي لموافقته على البرنامج الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    elle a remercié le Conseil d'administration pour sa direction, ses conseils et son appui. UN وشكرت المجلس التنفيذي على قيادته وتوجيهاته ودعمه.
    elle a remercié le Conseil d'administration de l'appui donné à la proposition tendant à doter UNIFEM du statut d'agent d'exécution et a pris note des préoccupations exprimées à cet égard. UN وشكرت المجلس على دعمه لمنح مركز الوكالة المنفذة للصندوق وأحاطت علما بالشواغل التي تم التعبير عنها.
    elle a remercié le Conseil d'administration de l'appui donné à la proposition tendant à doter UNIFEM du statut d'agent d'exécution et a pris note des préoccupations exprimées à cet égard. UN وشكرت المجلس على دعمه لمنح مركز الوكالة المنفذة للصندوق وأحاطت علما بالشواغل التي تم التعبير عنها.
    elle a remercié le Conseil d'administration pour son appui et a indiqué que le FNUAP continuerait à participer aux appels humanitaires globaux lancés par l'ONU. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وذكرت أن الصندوق سيواصل مساهمته في نداءات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية الموحدة.
    elle a remercié le Conseil d'administration pour son appui et a indiqué que le FNUAP continuerait à participer aux appels humanitaires globaux lancés par l'ONU. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وذكرت أن الصندوق سيواصل مساهمته في نداءات الأمم المتحدة الإنسانية الموحدة.
    elle a remercié le Conseil d'administration pour son soutien et ses conseils sur la régionalisation. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وإرشاده في ما يتعلق بالهيكلة الإقليمية.
    elle a remercié le Conseil d'administration et le Bureau pour les conseils avisés et constructifs qu'ils avaient prodigués au FNUAP et elle a ajouté que le Fonds appréciait sincèrement son dialogue professionnel et son partenariat avec le Conseil d'administration. UN وشكرت المجلس التنفيذي والمكتب على ما قدماه لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من إرشادات حصيفة وبناءة، ولاحظت أن الصندوق يقدر بإخلاص الصبغة المهنية للحوار والشراكة القائمين مع المجلس.
    elle a remercié le Conseil pour ses efforts visant à mettre en oeuvre le cadre de financement pluriannuel, qui offrirait un outil de planification et de programmation stratégiques important. UN وشكرت المجلس على ما بذله من جهود في سبيل تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات الذي يشكل أداة استراتيجية مهمة للتخطيط والبرمجة.
    elle a remercié le Conseil d'administration et le Bureau pour les conseils avisés et constructifs qu'ils avaient prodigués au FNUAP et elle a ajouté que le Fonds appréciait sincèrement son dialogue professionnel et son partenariat avec le Conseil d'administration. UN وشكرت المجلس التنفيذي والمكتب على ما قدماه لصندوق الأمم المتحدة للسكان من إرشادات حصيفة وبناءة، ولاحظت أن الصندوق يقدر بإخلاص الصبغة المهنية للحوار والشراكة القائمين مع المجلس.
    elle a remercié le Conseil des indications éclairées qu'il avait fournies pendant toute l'année et s'est dite certaine que cette coopération ne cesserait de se resserrer à l'avenir. UN و شكرت المجلس على ما قدمه من توجيه ممتاز طيلة العام و تطلعت لاستمرار التعاون في المستقبل.
    Relevant que la première réunion du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires se tiendrait les 3 et 4 juillet, elle a remercié le Conseil de s'être fermement engagé à l'appui de la création de ce Comité et d'avoir contribué à le rendre opérationnel. UN وأعربت عن شكرها للمجلس على التزامه القوي ودعمه الكبير ﻹنشاء لجنة التنسيق المعنية بالصحة والمشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتوفير الوسائل اللازمة لها لتنفيذ مهامها، مشيرة إلى أنه كان من المقرر أن يعقد أول اجتماع لهذه اللجنة في يومي ٣ و ٤ تموز/يوليه.
    elle a remercié le Conseil d'administration de son soutien, de ses observations, de ses questions et de ses recommandations tout au long de la mise au point du plan d'exécution. UN ووجهت الشكر للمجلس التنفيذي على ما قدمه من دعم، وتعليقات، وأسئلة، وتوصيات فيما يتعلق بوضع خطة اﻷعمال التجارية.
    elle a remercié le Conseil d'administration de son appui au processus du PFPA et indiqué que le FNUAP appréciait énormément les encouragements et les conseils que le Conseil lui avait prodigués. UN ووجهت شكرها للمجلس التنفيذي على دعم عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات، مشيرة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر تقديرا كبيرا التشجيع والمشورة الصادرين عن المجلس.
    elle a remercié le Conseil d'administration, d'autres partenaires en matière de développement, les organismes apparentés et l'ensemble du personnel du FNUAP, en notant qu'être à la tête du FNUAP avait été pour elle une expérience inoubliable. UN ثم توجّهت بالشكر للمجلس التنفيذي وللشركاء الآخرين في التنمية وللوكالات الشقيقة وموظفي الصندوق، وأشارت إلى أنّ تولي قيادة الصندوق كانت بمثابة " رحلة رائعة " .
    elle a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé les programmes du PNUD et du FNUAP. UN وتوجه الوفد بالشكر إلى المجلس التنفيذي لموافقته على البرنامج الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus