"elle aura" - Traduction Français en Arabe

    • سيكون لها
        
    • سيكون لديها
        
    • وسيكون لها
        
    • يكون لديها
        
    • وسيكون له
        
    • سوف تحصل
        
    • ستحظى
        
    • وأعلن أن سيراليون سوف
        
    • وسيكون لﻷونكتاد
        
    • فإنّها ستحصل
        
    • ستصاب
        
    • فستكون له
        
    • تُلزَم الهيئة
        
    • المدنية الدولية سوف
        
    • حصولها على
        
    Ouais, Elle aura bientôt des domestiques qui lui apporteront son café dans une tasse en argent. Open Subtitles في القريب العاجل سيكون لها خدمها الخاصين بها يحضرون قهوتها من كأس الفضة
    Nous sommes convaincus qu'Elle aura le dernier mot même en ce qui concerne les récentes assertions mensongères de Belgrade. UN وإننا مقتنعون بأنه سيكون لها القول الفصل حتى في اختلاقات بلغراد اﻷخيرة.
    Elle aura un plan pour certaines personnes qui n'en sauront rien avant de se retrouver plongées dedans jusqu'au cou. Open Subtitles سيكون لديها خطة لبعض الناس لكنهم لن يعرفوا حتى يقعون تحت الأمر الواقع.
    Il ne fait aucun doute que cette expérience a été extrêmement utile et qu'Elle aura une incidence positive sur nos travaux l'année prochaine. UN ولقد كانت هذه التجربة بغير شك بالغة الفائدة وسيكون لها أثر إيجابي على عملنا في العام المقبل.
    J'espère qu'Elle aura jamais d'enfants par contre, elle les boufferait. Open Subtitles وأتمنى ألاّ يكون لديها أولاد، لأنها محتمل ستأكلهم
    Elle aura également un effet positif sur les autres régions du pays. UN وسيكون له أيضا أثر إيجابي على مناطق أخرى في البلاد.
    Et crois moi, Elle aura plus de pitié de Dieu que les jumelles. Open Subtitles وصدقيني، انها سوف تحصل على رحمة من الله أكثر من التوائم
    L'ONU est au cœur même de ce dialogue et à ce titre, Elle aura toujours l'appui de Sri Lanka. UN وإن الأمم المتحدة تشكل القاعدة الصلبة لهذا التفاعل، وهي ستحظى دائما، لدى قيامها بذلك الدور، بدعم سري لانكا التام.
    À cet égard, nous pensons qu'Elle aura des effets positifs sur les programmes des Nations Unies en matière de déminage. UN ونحن نرى أيضــا أن برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام سيكون لها أثر إيجابي جدا.
    Tu sais, si elle s'en sort, Elle aura un avenir. Open Subtitles إن نجحت في تخطي هذا سيكون لها مستقبل
    Je suppose qu'elle pense qu'en arrêtant le groupe ça va lui donner un air plus dur sur le crime et qu'Elle aura plus de voix. Open Subtitles ربما كان يعتقد أن إغلاق مجموعة يجعل الأمر يبدو فتاة صعبة مع الجريمة، والتي سيكون لها א ש المزيد من الأصوات.
    J'espère qu'elle comprend que quand elle sera mariée, Elle aura d'autres responsabilités envers son mari. Open Subtitles أأمل أن تفهم ذلك أنها عندما تتزوج سيكون لديها مسؤوليات أخرى تجاه زوجها
    Elle aura une oreillette, et je lui parlerai tout le temps. Open Subtitles سيكون لديها سمّاعة أذن، وسأتحدّث إليها طوال الوقت.
    Elle aura une explication. Je sais comment elle procède. Open Subtitles سيكون لديها تفسير ثق بي أعرف كيف تجري هذه الأمور
    Elle aura de graves effets sur la production alimentaire dans les principaux deltas qui servent de greniers dans nombre de pays. UN وسيكون لها آثار خطيرة على إنتاج الأغذية في مناطق دلتا الأنهار الرئيسية، التي تؤدي دور سلة الأغذية في كثير من البلدان.
    Elle aura des bureaux de pays dans chacun des trois pays les plus touchés, chacun étant dirigé par un responsable de la gestion de la crise Ebola. UN وسيكون لها مكاتب قطرية في كل من البلدان الثلاثة الأكثر كثافة من حيث الإصابات، تحت قيادة مدير إدارة أزمة الإيبولا بالأمم المتحدة.
    Elle aura zéro compétences sociales. Comment allons-nous faire face à cela? Open Subtitles لن يكون لديها أيّة مهارات إجتماعية كيف سنتعامل مع ذلك؟
    Elle aura une incidence négative sur notre potentiel hydroélectrique et notre production agricole. UN وسيكون له أثر ضار على قدراتنا في مجال الطاقة المائية وإنتاجنا الزراعي.
    Ainsi, je pourrais m'assurer qu'elle mange chaque jour, et mon bureau a une fenêtre côté sud, donc Elle aura beaucoup de lumière. Open Subtitles و بهذه الطريق سأكون متأكده انه تحصل على الغذاء كل يوم و مكتبى به نافذه جنوبيه اذا هى سوف تحصل على الكثير من الضوء
    Elle aura mon siège d'ici là, vous collaborerez étroitement. Open Subtitles ستحظى بمنصبي وقتها وستتمكننان من العمل سويًا
    Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques. UN وأعلن أن سيراليون سوف تستفيد بالمزيد من تخفيف ديونها بسبب أدائها الاقتصادي القوي.
    Elle aura également pour rôle important d'entreprendre une analyse générale des incidences des Accords du Cycle d'Uruguay, ainsi que des nouveaux thèmes qui s'inscriront au premier plan des préoccupations dans le domaine du commerce international. UN وسيكون لﻷونكتاد أيضاً دور هام في القيام بتحليل للسياسات بشأن أثر الاتفاقات المنبثقة عن جولة أوروغواي وبشأن المسائل الجديدة عندما تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال التجارة الدولية.
    Elle aura sûrement un bon accord. Open Subtitles فإنّها ستحصل على الأرجح على إتفاق جيّد... سجن لفترة قصيرة.
    Si Elle aura des dommages permanents. Open Subtitles لكنهم لا يعرفون إذا كانت ستصاب بأذى دائم
    Si l'acidification des océans se poursuit comme prévu, Elle aura des effets environnementaux et humains dévastateurs. UN وإذا استمرَّ تحمُّض المحيطات بحسب التوقعات، فستكون له آثار بيئية وبشرية مدمرة.
    Des provisions pour risques et charges futures sont constituées lorsque ONU-Femmes a une obligation actuelle (légale ou implicite) résultant d'événements passés, qu'il est probable qu'Elle aura à assumer cette obligation et qu'il est possible d'estimer de façon fiable le montant correspondant. UN تُرصَد اعتمادات من أجل الالتزامات والرسوم المستحقة في المستقبل في الحالات التي تتحمل فيها الهيئة التزاما قانونيا أو ضمنيا راهنا نتيجة لأحداث وقعت في الماضي، ويكون من المحتمل أن تُلزَم الهيئة بتسوية الالتزام، ويكون من الممكن تقدير ذلك الالتزام بشكل موثوق.
    Elle respectera cependant les souhaits des délégations qui ne sont pas du même avis, mais la Commission devrait dans ce cas obtenir de la CFPI l'assurance qu'Elle aura terminé son examen à temps pour la deuxième partie de la session, en mai, car il faut espérer que la Commission pourra alors prendre une décision sur cette question. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تسعى من أجل الحصول على التزام من لجنة الخدمة المدنية الدولية يفيد أن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية سوف يستكمل في وقت مناسب بالنسبة للجزء الثاني من الدورة المستأنفة في أيار/ مايو، وهو الوقت الذي تأمل فيه أن تكون اللجنة قادرة على اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة.
    Mais après ? Elle aura vu combien c'est facile. Open Subtitles مالذي سيحدث لاحقاً، إذا ماكتشفت أنّ حصولها على ذلك كان سهلاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus