elle cherche des fonds pour établir de telles listes dans d'autres préfectures. | UN | وهي تسعى إلى الحصول على أموال لتضع قوائم مماثلة في ولايات أخرى. |
elle cherche à sensibiliser femmes et hommes à ce sujet et propose des conseils et des formations complémentaires. | UN | وهي تسعى إلى توعية الرجال والنساء بهذا الموضوع وتقترح نصائح ومعلومات تكميلية. |
elle cherche une école, elle a un mini van, un 401 [épargne retraite]. | Open Subtitles | أعني، إنها تبحث عن حضانة لديها شاحنة صغيرة، من نوع 401 ك |
elle cherche aussi à mieux répartir l'attention accordée aux besoins des générations actuelles et à venir. | UN | وهو يسعى أيضا الى إيجاد توازن أكثر عدلا كذلك بين الاهتمام باحتياجات اﻷجيال الحالية والمقبلة. |
Je suis sûr qu'elle cherche une cage à Seville. | Open Subtitles | سأخبرك شيئا ما اراهنك انها تبحث عن بيت للبيع في اشبيليه |
Si elle cherche un moyen de fuir le village, je connais un capitaine qui pourrait nous aider. | Open Subtitles | إنّ كانت تبحث عن ،مرور آمن لخارج البلدة علّي أعرف قبطان سفينة بوسعِه مساعدتنا |
elle cherche un taff de vigile à Pétaouchnok ? | Open Subtitles | هل تبحث عن عمل في الحراسة في مدينة الفشلة؟ |
elle cherche aussi à définir des infrastructures critiques au niveau européen. | UN | وهي تسعى أيضاً إلى تحديد الهياكل الأساسية الحيوية على الصعيد الأوروبي. |
elle cherche à former des citoyens prêts à faire éclore un type de société différente, respectueuse du multiculturalisme, de la solidarité internationale, et soucieuse de protéger l'environnement; | UN | وهي تسعى إلى تكوين مواطنين ملتزمين بتطوير مجتمع من نوع جديد يحترم التعددية الثقافية والتضامن الدولي والعناية بالبيئة. |
elle cherche à conjuguer la croissance économique avec l'équité et la justice sociales et avec la protection de l'environnement et l'amélioration de la qualité de la vie de tous les Chiliens. | UN | وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين. |
L'Afrique mérite notre solidarité et notre ferme appui tandis qu'elle cherche à réaliser ses espoirs et ses aspirations pour l'avenir. | UN | " وإن افريقيا تستحق تضامننا ودعمنا الثابت وهي تسعى من أجل تحقيق آمالها وطموحاتها للمستقبل. |
elle cherche la source de l'arme et elle n'a qu'un suspect. | Open Subtitles | إنها تبحث عن مصدر السلاح ولديها مشتبه واحد في القائمة |
elle cherche une égérie pour son eau en bouteille. | Open Subtitles | في الواقع إنها تبحث عن أحد كي يؤيد فكرتها بزجاجات المياه المعبأة |
A sa façon, elle cherche une semblable. | Open Subtitles | بطريقتها الخاصة، إنها تبحث عن شخص لتتعلق به |
elle cherche à améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes boliviens par une plus juste répartition et une meilleure administration des ressources publiques. | UN | وهو يسعى الى تحسين نوعية الحياة للنساء والرجال البوليفيين عن طريق توزيع الموارد العامة على نحو أكثر عدالة وإدارتها بشكل أفضل. |
L'évaluation se demande comment et pourquoi les résultats sont ce qu'ils sont - elle cherche à comprendre comment un résultat donné a été obtenu. | UN | ١٧ - ويتساءل التقييم كيف صارت النتائج إلى ما هي عليه ولماذا هي كذلك - وهو يسعى إلى فهم الكيفية التي تحققت بها نتيجة ما. |
elle cherche une relation... avec quelqu'un exactement comme moi. | Open Subtitles | قالت انها تبحث عن علاقة مع شخص يشبهني بالضبط |
elle cherche un endroit sûr pour y pondre ses oeufs, rencontre un être charmant, élégamment vêtu, une queue bien touffue et des dents très pointues. | Open Subtitles | كانت تبحث عن مكان امن لوضع بيضها وقابلت امير ساحر ذو ذيل منفوش واسنان حادة |
elle cherche de l'argent ? | Open Subtitles | هل تبحث عن المال؟ |
elle cherche à promouvoir la démocratie dans tous les segments de la société, partant du principe que tous les citoyens doivent avoir la possibilité de participer activement à la prise de décisions et d'exprimer librement leurs opinions. | UN | وتسعى المنظمة إلى تعزيز الديمقراطية على جميع مستويات المجتمع، وهو ما يعني ضرورة تمتع جميع المواطنين بفرصة المشاركة الفعلية في عمليات اتخاذ القرارات والتعبير بحرية عن آرائهم. |
Soit elle cherche une raison de te virer, soit elle va te broyer et te rendre malheureuse à essayer de lui plaire. | Open Subtitles | إما أنها تبحث عن سبب لطردك أو أنها ستطحنك وتجعلك بائسة في محاولاتك لإسعادها |
elle cherche l'emplacement de la Cité Perdue dans mon subconscient. | Open Subtitles | إنّها تبحث عن موقع المدينة المفقودة في اللاوعيي. أنا متيقن الآن |
elle cherche à provoquer les hommes politiques, à leur lancer des défis et au bout du compte à les amener à reconnaître les droits des futures générations et à prendre des mesures pour les défendre. | UN | إنها تسعى إلى استنهاض همم السياسيين وتحديهم، وحفزهم، في نهاية المطاف، على الإقرار بحقوق الأجيال المقبلة وعلى تنفيذ تدابير ترمي إلى حمايتهم. |
Heu, elle vient de m'envoyer un sms. elle cherche Angela. | Open Subtitles | أرسلت رسالة نصية لي للتو تبلغني بأنها تبحث عن أنجيلا |
Sa vie a explosé, et elle cherche un responsable. | Open Subtitles | في كل مرة يدخل فيها الي المرحاض ان حياتها بأكملها تنهدم وهي تبحث عن شخص لتلقي باللوم عليه |
elle cherche quelqu'un qui s'occupera d'elle. | Open Subtitles | هي مطلقة و هي تبحث عن شخص ما ليعتني بها |