"elle m'a demandé de" - Traduction Français en Arabe

    • لقد طلبت مني
        
    • طلبت مني أن
        
    • طلبت منّي أن
        
    • وطلبت مني
        
    • لأنها طلبت مني
        
    • طلبت منى ان
        
    • و طلبت مني
        
    • فطلبت مني
        
    Elle m'a demandé de venir à son témoignage filmé avec la police, sa déposition complète. Open Subtitles لقد طلبت مني أن آتي معها لتقديم الإفادة للشرطة عندما أدلت لهم الإفادة كاملة
    Oui, Elle m'a demandé de prendre quelque chose pour elle. Open Subtitles أجل ، لقد طلبت مني أن أحضر لها شيئًا منها
    Heureusement pour nous Elle m'a demandé de l'aide pour un hold-up. Open Subtitles لحسن الحظ، طلبت مني أن أساعدها في التخطيط لسرقه.
    Elle m'a demandé de lui faire le maillot à la cire. Open Subtitles طلبت مني أن أقوم بحلاقة المنطقة الحساسة الخاصة بها
    Elle m'a demandé de prendre un jour de congé, j'ai dit non. Et puis, elle a dit que notre relation n'était pas spéciale, qu'elle pouvait aller voir d'autres cabinets. Open Subtitles طلبت منّي أن أخذ باقي اليوم أجازة ورفضت ذلك وصدمتني بقولها أنّ علاقتنا لم تكن خاصة لذلك هي حرّة في مقابلة شركاتٍ آخرى
    Et Elle m'a demandé de passer voir si elle avait laissé un fichier sur le comptoir. Open Subtitles وطلبت مني أن أمر لأرى ما إذا كانت قد تركت ملفًا على المنضدة
    Elle m'a demandé de la ramener pour lui rendre service. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أعيدها لها هذا الصباح كـ خدمة
    Elle m'a demandé de te les rendre et de ne plus jamais l'appeler. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أعيدهم لك وأن أخبرك أن لا تتصل بها مجددًا
    Mec, Elle m'a demandé de remplir ta voiture avec du fumier. Open Subtitles لقد طلبت مني أملأ سيارتك بالسّمـاد يا رجل.
    Sérieusement. Elle m'a demandé de venir ici et de les récupérer, et, tu sais, elle a emménagé dans mon appartement. Open Subtitles على محمل الجد لقد طلبت مني القدوم هنا و إحظارها
    Elle m'a demandé de, euh, rassembler quelques affaires de bébé pendant qu'elle est loin. Open Subtitles لقد طلبت مني ، أن أضع بعض أثاث الطفل بينما . تكون هي غائبة
    Elle m'a demandé de venir , je ne veux pas la faire attendre Open Subtitles لقد طلبت مني القدوم. لا أود أن أجعلها تنتظر.
    Si je te dis qu'Elle m'a demandé de te ramener ? Open Subtitles افرضأنهاطلبتمنك أنتنزل ، افرض أنها طلبت مني أن أنزلك
    Elle m'a demandé de la brancher avec un courtier en données. Open Subtitles طلبت مني أن أقوم بتوصيلها بـسمسار معلومات
    Elle m'a demandé de la mettre en contact avec un marchand de données. Open Subtitles قبل أن تُسافر ، طلبت مني أن أوصلها بسمسار معلومات
    Et Elle m'a demandé de ramener sa voiture, parce qu'elle prévoyait d'abuser sur l'alcool. Open Subtitles ومن ثمّ طلبت منّي أن أعود هنا بسيّارتها لأنّها كانت تُخطط للإنغماس في احتساء الشراب
    Elle m'a demandé de diffuser ce message. UN وطلبت مني أن أنقل تلك الرسالة إلى الآخرين.
    Peut être parce qu'Elle m'a demandé de donner les copies. Open Subtitles ربما لأنها طلبت مني توزيع النسخ
    Elle m'a demandé de lui apporter le téléphone satellite. Open Subtitles لقد طلبت منى ان احضر لها هاتف القمر الصناعى
    Elle m'a demandé de la glisser dans la boite du hall. Open Subtitles كتبتها و طلبت مني وضعها في الصندوق في القاعة
    Sa mère était inquiète pour lui, comme le reste d'entre nous, et Elle m'a demandé de garder un œil sur lui. Open Subtitles أمه كانت قلقة عليه وعلى الآخرين فطلبت مني مراقبته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus