"elle meure" - Traduction Français en Arabe

    • تموت
        
    • موتها
        
    • وفاتها
        
    • تتوفى
        
    Dites moi au moins qu'on l'a trouvé avant qu'elle meure. Open Subtitles على الأقل اخبرني بأننا وجدناهم قبل أن تموت
    Hier, avant qu'elle meure, Kendall et moi, on s'est disputés. Open Subtitles ؟ ,بالأمس.. وقبل أن تموت تشاجرنا أنا وكندال
    Je n'ai pas fais tout ça pour qu'elle meure maintenant, ok ? Open Subtitles لم أكابد كل هذا سدى كيما تموت هذه الفتاة، إتفقنا؟
    Quelques mois avant qu'elle meure, elle a fait ce rêve à mon sujet, et elle... s'est levée, elle est venue ici et elle a commencé à peindre ça aussi vite qu'elle pouvait. Open Subtitles قبل شهرين من موتها , حلمت بي واستيقظت وأتت الى هنا وبدأت ترسم هذه اللوحة بأسرع ما يمكنها
    D'après son relevé bancaire, elle a retiré 3000 dollars en espèces de son compte le jour avant qu'elle meure. Open Subtitles نظراً لإستبيان هذا البنك لقد سحبت 3000 ألف دولار نقداً من حسابها قبل يوم وفاتها
    Vous avez dit, qu'elle a essayé de se pendre 2 ans avant qu'elle meure. Open Subtitles لقد قلت أنها أرادت شنق نفسها قبل أن تموت بسنتان
    Je pars rendre visite à ma mère, avant qu'elle meure... en Russie Open Subtitles أنا ذاهبةُ لرؤية والدتي قبل أن تموت في روسيا
    Il ne veut pas qu'elle meure, mais je ne suis pas sûr de savoir pourquoi veut-il qu'elle vive. Open Subtitles أعلم بأنه لا يريدها أن تموت لكني لست متأكداً لماذا يريد لها أن تعيش
    Tu ne voulais pas qu'elle meure, - alors tu n'es pas responsable ? Open Subtitles هل تعتقد بأنك ان لم تكن تريدها بأن تموت هذا يعني بأنه ليس لك علاقة بالأمر ؟
    Je ne veux pas qu'elle meure ! Open Subtitles ـ لا اريد ان تموت جدتي ـ اعلم ـ هل ماتت جدتي؟
    Je ne veux pas qu'elle meure, pas plus que toi. Open Subtitles لماذا؟ أنا لا أريدها أن تموت أكثر منك
    Depuis la mort de ma mère, je voulais qu'elle meure. Open Subtitles لا أعرف. منذ أن قتلت والدتى وأنا أريدها أن تموت
    Quand j'ai appris qu'elle avait été exposée à une maladie incurable, j'ai craint qu'elle meure avec cette idée. Open Subtitles وبعد ظهر اليوم عندما تعلّمت بأنّها لربما عرّضت إلى المرض الخطر، أدركت بأنّها قد تموت المعتقد ذلك.
    Au moins, on a pu se marier avant qu'elle meure dans mes bras. Open Subtitles على الأقل تمكننا من تلاوة عهود الزواج قبل أن تموت بين ذراعـي
    La petite soeur taree torture la belle invalide jusqu'a ce qu'elle meure. Open Subtitles الأخت الصغرى المجنونة تعذب المريضة الجميلة حتى تموت.
    N'est-ce pas plus sage, plus charitable, même, qu'elle meure maintenant pour épargner des dizaines de milliers de vies ? Open Subtitles أليس أكثر حكمة، أكثر رأفة حتى، أن تموت الآن لإبعاد عشرات الآلاف من الأرواح عن الهلاك؟
    Nous, oui, une fois, quand c'était la baraque de ma tante, avant qu'elle meure de son cancer. Open Subtitles حصل لنا ذلك، في تلك المرة عندما كنتُ في منزل عمتي قبل أن تموت من السرطان
    Ça arrive si le corps métabolise de l'adrénaline, donc ses glandes surrénales en ont sécrété avant qu'elle meure. Open Subtitles لذا، فقد ارتفع مستوى الأدرينالين لديها قبل أن تموت.
    C'était le cas avant qu'elle meure et j'y peux rien. Open Subtitles كنت احب قبل موتها ولا يوجد شيء تجاه هذا الحب
    Il avait épousé une jeune veuve, tuberculeuse, polonaise comme moi, et reconnu ses enfants avant qu'elle meure. Open Subtitles بدافع الرحمة تزوّج من أرملة لديها أطفال كانت بولندية مثلي تبنّى أطفالها قبل موتها
    - Tu n'es plus la personne que tu étais avant qu'elle meure Open Subtitles أنت شخص مختلف الآن مما كنت عليه قبل وفاتها.
    C'est pourquoi je ne vais pas en parler avant qu'elle meure. Open Subtitles لذا، لن أخبر أحد بذلك حتى تتوفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus