"elle souffre" - Traduction Français en Arabe

    • إنها تتألم
        
    • إنها تعاني
        
    • أنها تعاني
        
    • فهي تعاني
        
    • وهي تعاني
        
    • لقد عانت
        
    • إنها تعانى
        
    • أنه يعاني
        
    • معاناتها
        
    • انها تعاني
        
    • هي تَعاني
        
    • إنّها تُعاني
        
    Il faut la mettre dans la baignoire. Elle souffre trop. Open Subtitles يجب أن نضعها في في الحوض إنها تتألم بشدة
    Oh, désolé. Quelque-chose ne va pas. Elle souffre. Open Subtitles أوهـ، آسفة هناك خطأ ما، إنها تتألم
    Elle souffre de troubles bipolaires. Open Subtitles إنها تعاني من اضطراب ثنائي القطب
    Selon les auteurs, leur fille a, elle aussi, été lésée par l'accident, car Elle souffre d'un retard de croissance. UN وحسب أقوال صاحبي البلاغ، فإن ابنتهما قد تأثرت هي أيضاً بالحادث، ذلك أنها تعاني من مشاكل في النمو.
    La Somalie est tombée dans l'oubli; Elle souffre d'une paralysie totale sur le plan politique. UN لقد سقطت الصومال في طي النسيان، فهي تعاني من شلل سياسي شامل.
    Elle souffre d'une énorme bureaucratie et d'une résistance au changement. UN وبالطبع إن لﻷمم المتحدة عيوبها وهي تعاني من البيروقراطية ومقارومة التغيير.
    Elle a souffert depuis le jour de sa naissance et Elle souffre encore aujourd'hui. Open Subtitles لقد عانت منذ اليوم الذي ولدت فيه ولا تزال تعاني حتى الآن
    La femme de Sebituana est en train d'accoucher. Elle souffre beaucoup. Open Subtitles ،زوجة "سيبتوانا" فى المخاض إنها تعانى من ألام رهيبة
    Elle souffre... vous pouvez la soulager ? Open Subtitles إنها تتألم ألا تستطيع إعطائها شيئ؟
    - Non, non, non, écoutez Elle souffre beaucoup. Open Subtitles كلا كلا كلا كلا هذا ليس جيد إنها تتألم.
    Elle souffre beaucoup. Open Subtitles إنها تتألم كثيراً
    Elle souffre depuis toujours. Open Subtitles إنها تعاني في كل يوم من حياتها
    Elle souffre de troubles bipolaires. Open Subtitles إنها تعاني من اضطراب ثنائي القطب
    Elle souffre de délires psychotique. Open Subtitles إنها تعاني أوهام الهوس
    Je parie qu'Elle souffre en silence, espérant que tu la remarques. Open Subtitles أراهن أنها تعاني في صمت هناك وتتمنى أن تلاحظها
    Ses multiples avortements l'ont condamnée à la stérilité et Elle souffre de problèmes gynécologiques. UN لقد أدت عمليات الإجهاض المتكررة التي أجريت لها إلى إصابتها بالعقم كما أنها تعاني من مشاكل صحية أخرى تتصل بأمراض النساء.
    Dites-leur d'expédier l'interprète, pour la fille israélienne. Elle souffre beaucoup. Merci ! Open Subtitles وهل يمكنك أن تَطْلبَ مِنْهم الإستِعجال بجلب المترجمِ العبري للبنت العبرية، فهي تعاني من الكثير مِنْ الألمِ
    Leur fille avait été témoin de certaines des violences infligées à sa mère et Elle souffre depuis de stress post-traumatique. UN وقد شاهدت ابنتهما بعض العنف الذي تعرضت له أمها وهي تعاني من اضطرابات نفسية منذ ذلك الحين.
    Elle souffre de plusieurs lacérations sévères. Je tente de cautériser la blessure. Open Subtitles لقد عانت من عدة تمزقات شديدة، أنوي معالجة الجرح بالكيّ
    Elle souffre de toxicité méliacée toutes les six semaines. Open Subtitles حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى كل ستة أسابيع
    Elle souffre toutefois de l'absence de plusieurs tronçons et du mauvais entretien de certaines portions clefs. UN بيد أنه يعاني من وصلات ناقصة ومن سوء الصيانة في قطاعاته الرئيسية.
    Tu la laisses ainsi sans lui demander de quoi Elle souffre. Open Subtitles كيف يقسو قلبك فتتركها دون أن تفكر في معاناتها
    Non, elle veut dire qu'avec les deux affaires, Elle souffre. Open Subtitles لا ما تعنيه انه فى وجود عملين ، انها تعاني
    Elle souffre d'un oedème cérébral, qui a pu causer des dommages cérébraux importants. Open Subtitles هي تَعاني مِنْ الوذمةِ العقليه الذي رُبَما سبّبَ ضررَ كبير للرأس
    - Elle souffre d'une plaie superficielle à la poitrine mais les médecins ont dit qu'elle avait eu de la chance. Open Subtitles - إنّها تُعاني من .. جرح طعنة سحطيّ في صدرها، لكنْ أطبّاء الطّوارئ قالوا أنّها محظوظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus