"elmontasser" - Traduction Français en Arabe

    • المنتصر
        
    M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) souscrit aux observations des orateurs qui l’ont précédé et appuie la demande de la Guinée-Bissau. UN ٨٥ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: ضم صوته إلى ملاحظات المتكلمين السابقين وأيد طلب غينيا - بيساو.
    58. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) signale une erreur au paragraphe 10 de la version arabe. UN ٥٨ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: وجﱠه الانتباه إلى خطأ في الفقرة ١٠ في النسخة العربية.
    104. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) dit que, dans le calcul du barème, le Comité des contributions devrait tenir compte du principe de la capacité de payer et de diverses difficultés économiques échappant au contrôle de certains États Membres. UN ١٠٤ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه ينبغي للجنة الاشتراكات أن تضع في اعتبارها عند حساب الجدول مبدأ القدرة على الدفع ووجود صعوبات اقتصادية معينة خارجة عن إرادة بعض الدول اﻷعضاء.
    52. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation appuie les déclarations faites par les représentants du Koweït, de l'Arabie saoudite et du Maroc. UN ٥٢ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: أعرب عن تأييد وفده للبيانات التي أدلى بها مندوبو الكويت والمملكة العربية السعودية والمغرب.
    60. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation n'est pas satisfaite du contenu du rapport du Secrétaire général (A/52/829) qu'a présenté le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget, même si la situation s'est quelque peu améliorée. UN ٦٠ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده غير راض عما ورد في تقرير اﻷمين العام (A/52/829) الذي قدمه مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية، على الرغم من أن هناك تحسنا طفيفا في الوضع.
    3. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) signale une erreur dans la version arabe du document A/C.5/52/L.58. UN ٣ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: وجه الانتباه إلى وجود خطــأ في النسخة العربيــة من الوثيقة A/C.5/52/L.58.
    43. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) ne pense pas que soumettre le rapport au CCQAB signifie que les Etats Membres mettent en doute les capacités du Secrétaire général. UN ٤٣ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن تقديم التقرير إلى اللجنة الاستشارية لا يعني أن الدول اﻷعضاء تشكك في قدرات اﻷمين العام.
    2. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) appuie les propositions de réforme du Secrétaire général. Les États Membres devraient verser la totalité de leur contribution, ponctuellement et sans condition ou menace. UN ٢ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه يؤيد اقتراحات اﻷمين العام لﻹصلاح، وينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها ودون شروط مسبقة أو تهديدات.
    M. ELMONTASSER (Jamahirya arabe libyenne), expliquant la position de sa délégation, associe celle-ci aux observations présentées par les représentants de l’Indonésie, du Maroc et de la République arabe syrienne. UN ١٤ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: شرح موقف بلده من القرار المتخذ للتو، فقال إن وفده يود أن يعرب عن تأييده للتعليقات التي أبداها ممثلو إندونيسيا والمغرب والجمهورية العربية السورية.
    82. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) s'associe aux déclarations des représentants de l'Algérie et de la République arabe syrienne et n'est pas du tout opposé à l'envoi d'une lettre. UN ٨٢ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: أعلن أن وفده يؤيد موقفي الجزائر والجمهورية العربية السورية. وقال إنه لا يجد صعوبة في تأييد توجيه مثل هذه الرسالة.
    6. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) souscrit aux vues exprimées par le représentant des Philippines au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٦ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: أعرب عن مساندته لﻵراء التي أدلى بها ممثل الفلبين باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    68. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) se félicite que le projet de budget-programme ait été disponible suffisamment longtemps à l'avance pour permettre aux États Membres de l'étudier de façon approfondie. UN ٦٨ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبيـــة(: رحب بتقديم الميزانية البرنامجية في وقت مبكر مما يسهل مهمة الدول اﻷعضاء لﻹطلاع والدراسة.
    30. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) appuie également le programme 22, et sa délégation souhaiterait voir élargir la stratégie actuelle qui est énoncée au paragraphe 22.4 du document. UN ٣٠ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: أيد أيضا البرنامج ٢٢، وذكر أن وفد بلده يأمل أن يتم توسيع نطاق الاستراتيجية الحالية المبينة في الفقرة ٢٢ - ٤ من الوثيقة.
    49. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation souscrit au programme 25 et se déclare convaincu que les contrôles internes aussi bien qu'externes contribuent à une gestion plus saine des fonds versés par les États Membres. UN ٤٩ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفد بلده يؤيد البرنامج ٢٥ ويعرب عن اقتناعه بأن المراقبة الداخلية والمراقبة الخارجية تسهمان في إدارة أرشد لﻷموال التي تدفعها الدول اﻷعضاء.
    50. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) s'associe à la déclaration que le représentant de l'Indonésie a faite, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, au sujet du rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines et attend avec intérêt la publication par le Secrétariat des rapports demandés par l'Assemblée générale. UN ٥٠ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(، أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تقرير اﻷمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، وقال إنه يتطلع إلى أن تقوم اﻷمانة العامة بإصدار التقارير التي طلبتها الجمعية العامة كاملة.
    72. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation appuie les déclarations prononcées par les représentants de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et de la Colombie au nom du Mouvement des pays non alignés, qui constituent toutes deux une excellente base pour l'examen du point de l'ordre du jour dont est saisie la Commission. UN ٢٧ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا جمهورية تنزانيا المتحدة، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وكولومبيا، باسم حركة بلدان عدم الانحياز، واللذين يشكلان أساسا ممتازا لمناقشة البند الحالي في جدول اﻷعمال.
    M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation, tout en regrettant qu’il n’y ait pas eu concordance de vues sur la question au sein de la Commission, approuve les déclarations faites par le représentant de l’Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par les autres représentants dont les interventions sont allées dans le même sens. UN ٦٩ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفد بلده يأسف لعدم التوافق في وجهات النظر حول المسألة داخل اللجنة، ولكنه يؤيد التصريحات التي أدلى بها ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والممثلون اﻵخرون الذين كانت مداخلاتهم تصب في نفس الاتجاه.
    30. M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) appuie la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine et considère que les États Membres ont le droit de réexaminer périodiquement le rôle du BSCI. UN ٣٠ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. ورأى أن الدول اﻷعضاء لها الحق في مراجعة دور مكتب خدمات المراقبة الداخلية دوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus