"embête" - Traduction Français en Arabe

    • تمانع
        
    • يزعجك
        
    • يضايقك
        
    • تزعج
        
    • مانع
        
    • تمانعين
        
    • يعبث
        
    • منزعج
        
    • يزعج
        
    • تتعبي
        
    • تزعجي
        
    • يزعجني
        
    • أزعج
        
    • تتعب
        
    • أزعجك
        
    J'ai passé le mot. J'espère que ça ne vous embête pas. Open Subtitles امل انك لا تمانع باني اخبرت البعض عن عرضك
    Je crois comprendre pourquoi ça t'embête tant de rester caché. Open Subtitles أعتقد أني أفهم لماذا كونك سراً يزعجك هكذا
    Personne ne t'embête, mon chéri. On veut juste t'aider. Open Subtitles لا أحد يضايقك يا عزيزي نريد المساعدة فقط
    Il s'agit d'une femme au foyer, et elle ne s'embête pas à être belle parce que... c'est une perte de temps. Open Subtitles .. هذه المرأة هي ربّة منزل .. ولا تزعج نفسها بمحاولة أن تكون جميلة .. لأن هذا
    Si ça ne vous embête pas, j'aimerais commencer tout de suite. Open Subtitles أحب أن أبدأ في الحال إن كان لا مانع في هذا.
    Ça t'embête si je t'envoie ça demain matin ? Open Subtitles بالواقع، هل تمانعين إذا ذهبت هناك في صباح يوم غدًا؟
    Dis à Jordan de sortir de ma chambre. Il m'embête. Open Subtitles قولي لجوردان أن يخرج من غرفتي أنه يعبث بأغراضي
    Est-ce que ça t'embête si je reste au lit plutôt ? Open Subtitles هل تمانع إن بقيت في السرير وتغيبت عن الحضور ؟
    Je suppose que je pourrai lui demander si ça l'embête que je vienne. Open Subtitles حسناً، افترض أنه يمكن أن أسالها اذا لم تمانع أن أنضم
    J'apprécie que tu partages tes pensées, mais si ça t'embête pas, Open Subtitles أقدّر لك التعبير عمّا يدور بذهنك ولكن إن لم تكن تمانع
    Pour la première fois en un quart de siècle, dis-moi quelque chose qui t'embête. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أكثر من ربع قرن أخبرني بشيء يزعجك حقاً
    Ça t'embête que les enfants sachent que nous avons des problèmes ? Open Subtitles هل يزعجك أن الأطفال يعلمون أننا نمر بمشاكل؟
    On t'embête, à l'école ? Open Subtitles لماذا هل هناك أحد يضايقك في المدرسة أو شيئ من هذا؟
    Je sais que la situation avec ton grand-père t'embête, mais... Open Subtitles أعلم أن موضوع جدك يضايقك وهذا حقك لكن
    Je vais aller la mettre dans ma cachette et ne t'embête pas à la chercher, car tu ne la trouveras jamais. Open Subtitles حسنا , سوف اضعها في مكاني السري ولا تزعج نفسك بالبحث
    J'ai un train, les enfants, donc si ça ne vous embête pas... Open Subtitles لدي قطار بانتظاري إذا لم يكن لديكم أي مانع
    Tu peux prévenir une aide-soignante ? Ça ne t'embête pas ? Open Subtitles ــ هل يمكنك القيام بذلك لو لم تكوني تمانعين ؟
    Si on m'embête quand je suis au volant ou quand je marche... Open Subtitles أي شخص يعبث معي عندما أقود أو عندما أمشي في الشارع، أو أي شيء
    Des assassins, des chauffards ivres et on m'embête parce que j'utilise mon portable. Open Subtitles القتلة يسيرون في الشوارع، والسائقين في حالة سكر، والحصول على منزعج لأنني أتحدث عن زنزانتي.
    Je dis que vous êtes un bon enquêteur, ce qui est rare, vu que plus personne ne s'embête à former les gens comme vous. Open Subtitles أقول أنك محققة جيدة مما يعني نادر ألا يزعج أحد متدربة
    - Je vais aller lui parler. - Ne t'embête pas. Open Subtitles ـ حسناً، سأذهب لأتحدث معه ـ لا تتعبي نفسك
    N'embête pas Uther avec ça. Inutile de l'effrayer. Open Subtitles لا تزعجي أوثر بهذا الأمر لا داعي لأن نجعله يقلق
    Je veux juste que tu saches que ça ne m'embête pas. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمي أن الأمر لا يزعجني
    Quand vous butez des gens chez nous, ça embête les flics. Open Subtitles ‫عندما ضربت الناس في منطقتنا، ‫ذلك أزعج رجال الشرطة.
    Ne t'embête pas avec ça. Tu ne peux pas me blesser. Open Subtitles لا تتعب نفسك بهذا فلست قادراً على إيذائي
    Que le fait d'être un homme, ce n'est pas seulement se plaindre quand quelque chose t'embête. Open Subtitles أنصت، الرجولة ليست الغضب والنواح كلّما أزعجك شيئًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus