"embauché" - Traduction Français en Arabe

    • التعاقد
        
    • بتوظيف
        
    • بتعيين
        
    • وظفت
        
    • استأجرت
        
    • استأجر
        
    • توظيفه
        
    • عينت
        
    • وظفته
        
    • أستأجر
        
    • وظف
        
    • وظفه
        
    • تعيينك
        
    • إستأجر
        
    • وظفتك
        
    Ils ont embauché pour tester un traitement contre l'acné, et un de leurs cobayes a mal réagi. Open Subtitles تم التعاقد معها لاختبار دواء جديد للبثرة،
    J'ai embauché Raven, comme ça elle pourrait se sentir à la hauteur, elle saurait ce que ça fait de bien utiliser ses talents. Open Subtitles أنا قمتُ بتوظيف رايفن .. بحيث أنها تشعر بأنها ذات سلطة بحيث أنها تعلم كيف يبدو القيام
    Witten a embauché un panel de photographes pour utiliser d'anciens appareils photo afin de faire un film dans le style vintage. Open Subtitles ويتِن قام بتعيين حفنة من المصوريين لأستخدام كاميرات كلاسيكية ليقوموا بتصوير فيلم كلاسيكى
    Je viens d'embauché cette "vieille branche". Son mari l'a quittée. Open Subtitles لقد وظفت للتو تلك السيدة لقد هجرها زوجها
    C'est pour ça que Sovereign nous a embauché pour les protéger. Open Subtitles وهذا هو السبب استأجرت لنا السيادية لحمايتهم.
    Il ne m'a pas paru comme étant un homme à chandeliers peut-être qu'il a embauché un designer. Open Subtitles لا يصدمني مثل نوع الشمعدان. ربما استأجر مُصمم.
    Le collecteur de dettes est un ange vengeur qui est embauché pour une vengeance juste. Open Subtitles جامع الديون هو ملاك مُنتقم يتم توظيفه ليقوم بإرتكاب إنتقامات شاعرية دقيقة
    Une organisation a même précisé qu'elle avait embauché un déontologue spécialement affecté à ses opérations en Somalie. UN وأفادت إحدى المنظمات أنها عينت موظفا لمراقبة الامتثال لعمليتها في الصومال.
    Ok , je l'ai embauché mais je ne l'ai pas tué Open Subtitles حسناَ , نعم, لقد وظفته لكنني لست مضطر لقتله
    Nous-nous avons embauché les gens les plus intelligents de la planète pour essayer de pirater ce projet. Open Subtitles نحن، ونحن التعاقد أذكى الناس على هذا الكوكب لمحاولة الإختراق هذا المشروع.
    Nous avons été embauché pour résoudre un problème, ce que nous avons fait, comme des professionnels, que nous sommes. Open Subtitles لقد تمّ التعاقد معنا لحلّ مُشكلة، وهو ما فعلناه، كالمُحترفين، ونحن كذلك بالفعل.
    Avez-vous embauché, ou pris contact, avec quiconque de cet âge en lien avec des gars comme ça ? Open Subtitles هل قمت بتوظيف أحدهم أو قمت بالاتصال بأحدهم بهذا العمر؟ الذين ربما يرافقون هؤلاء الفتيان؟
    Elle a embauché des détectives qui le harcelaient depuis des années. Open Subtitles فاض به الكيل من أتهامه زوراً أنا أعني، أنها قامت بتعيين محققين يطاردونه لسنوات
    Quand il m'a dit qu'il avait embauché un Wiccan pour effectuer la cérémonie de mariage, Open Subtitles عندما قال لي عنيدا وظفت لالويكا لأداء مراسم الزفاف،
    C'est pourquoi j'ai embauché une infirmière pour venir avec moi. Open Subtitles ما هو السبب في أنني استأجرت ممرضة أن تأتي معي.
    Il est d'accord pour trouver qui a embauché son organisation pour m'assassiner en échange d'une réduction de peine de prison. Open Subtitles استأجر منظّمته لاغتيالي في مقابل تخفيف الحكم عليه بالسجن.
    Il a été embauché à M.B. Fabrics, et çà appartient à Burke Carpetting. Open Subtitles لقد تم توظيفه في شركة إم بي للمنسوجات و هي مملوكة من قبل شركة بورك للسجاد,ها هي والد وايد بورك أعطى وظيفة لـ باكوس
    Si tu violes encore la loi comme quand tu as embauché un imposteur. Open Subtitles اذا كنت ستذهب و ستكسر المزيد من القوانين مثل ما فعلت عندما عينت هذا المحتال في المقام الاول
    Je l'ai embauché. Open Subtitles محامي شاهدته متخرجاً من هارفارد لقد وظفته
    Quelqu'un a embauché un pirate pour couvrir un viol. Open Subtitles شخص ما أستأجر قرصاناً لكي يغطي على عملية أغتصاب
    Ouais, il s'avère que notre victime a embauché un détective privé pour la traquer. Open Subtitles نعم, اتضح أن ضحيتنا قد وظف المحقق الخاص ليجدها
    Il conduit des limousines pour une compagnie et J'Marcus la embauché pour la nuit, et maintenant, il vit ici. Open Subtitles و جيماركوس وظفه لأجل هذه الليلة و الان هو يعيش هنا,هل عرفت كل شيء الان؟
    Nous sauvegardées pour Rush, donc si vous pouvez commencer dès aujourd'hui, vous êtes embauché. Open Subtitles نحن احتياطيا لالذروة، حتى إذا كنت يمكن أن تبدأ اليوم، تعيينك.
    Buddy a embauché quelqu'un de suspect et ça s'est su, alors il a dû comparaître pour se justifier. Open Subtitles الشائعات ذكرت أنه إستأجر شخصاً لم ينبغي أن يستأجره لذلك تم استدعاؤة للمحكمة وأضطر للإدلاء بشهادته
    Comme je vous l'ai dit quand je vous ai embauché, je n'emploie que des hommes mariés. Open Subtitles كما أخبرتك عندما وظفتك أنا أوظف المتزوجين فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus