Toutefois, Emirates Gold a indiqué par écrit qu'elle achetait de l'or auprès d'Ushindi Exports, au Kenya. | UN | ومع ذلك، أبلغت الإمارات جولد الفريق خطيا بأنها تشتري الذهب من شركة أوشيندي للتصدير Ushindi Exports في كينيا. |
Il est ensuite revenu sur ces déclarations et a indiqué qu'il s'était rendu dans les locaux d'Emirates Gold mais qu'il ne lui avait jamais vendu d'or. | UN | إلا أنه غيَّر روايته لاحقا وقال إنه زارها وحسب لكنه لم يبع الإمارات جولد ذهبا قط. |
Le Groupe entend suivre ce dossier et examiner les raisons pour lesquelles UCI a continué de faire affaire avec Emirates Gold. | UN | ويعتزم الفريق متابعة هذه المسألة ومعرفة سبب مواصلة يوغندا كومرشل إيمبكس عملياته التجارية مع الإمارات جولد. |
D'après ces documents, Emirates Gold a fait affaire avec la Farrel Trade and Investment Corporation en avril 2007. | UN | وبحسب هذه الوثائق، كانت هناك علاقات تجارية بين الإمارات جولد وشركة فاريل للتجارة والاستثمار في نيسان/أبريل 2007. |
Avant de ne plus pouvoir opérer en raison des sanctions financières ciblées dont elle fait maintenant l'objet, Machanga Ltd. vendait tout cet or à Emirates Gold à Dubaï. | UN | وإلى حين فرض الحصار على شركة ماشانغا المحدودة (Machanga Ltd) بجزاءات مالية محددة الهدف، كانت الشركة تبيع إجمالي هذا الذهب إلى شركة ذهب الإمارات في دبي. |
M. Mutoka a informé un membre du Groupe qu'il avait vendu de l'or à Emirates Gold lors de voyages à Doubaï mais qu'il vendait désormais son or à Kaloti Jewelry, une autre société basée à Doubaï. | UN | وأبلغ السيدُ موتوكا أحدَ أعضاء الفريق بأنه كان قد باع هذا الذهب إلى الإمارات جولد خلال زيارات لدبي، إلا أنه يقوم الآن ببيع الذهب لمجوهرات كالوتي، وهي شركة أخرى في دبي. |
Emirates Gold n’a fourni au Groupe aucun document confirmant | UN | ولم تزود الإمارات جولد الفريق بأي |
Le Groupe s'est procuré la liste des clients d'Emirates Gold, mise à jour au 15 juillet 2008, qui permet de constater qu'UCI était toujours cliente d'Emirates Gold. | UN | كما حصل الفريق على قائمة زبائن الإمارات جولد، المحدَّثة في 15 تموز/يوليه 2008، التي تبيِّن أن يوغندا كومرشل إيمبكس لا تزال واحدة من زبائن الإمارات جولد غولد. |
M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations. | UN | ويردّ السيد لوديا بأن هذه المعاملات لا تمثل اتجارا بمخزون جديد من الذهب، بل هي معاملات متعلقة بتنقية مخزون كان موجودا أصلا لدى الإمارات جولد عند فرض تجميد التعامل، أو اتجارا في سوق معاملات الذهب الآجلة أذن به مركز دبي للسلع المتعددة شرط عدم تحويل الأرباح إلى يوغندا كومرشل إيمبكس. |
de trafic d’or susmentionné, figurait en 2008 sur la liste des clients de Emirates Gold (voir S/2008/773). | UN | أعلاه، ورد اسمه في قائمة زبائن شركة الإمارات جولد عام 2008 (انظر S/2008/773). |
Le Groupe détient également des documents montrant qu'Emirates Gold a mené une transaction commerciale avec Machanga Limited en octobre 2007 (voir annexe 16). | UN | ولدى الفريق أيضا وثائق تظهر أن الإمارات جولد أبرمت صفقة تجارية مع شركة ماشانغا المحدودة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر المرفق 16). |
D'autres documents font apparaître des transactions commerciales entre Emirates Gold et UCI huit mois après les sanctions imposées à UCI (voir annexe 21). | UN | وثمة وثائق أخرى تشير إلى أن الإمارات جولد أجرت معاملات تجارية مع يوغندا كومرشل إيمبكس بعد ثمانية أشهر من فرض الجزاءات على يوغندا كومرشل إيمبكس (انظر المرفق 21). |
Le Groupe a contacté des représentants d'Emirates Gold qui ont indiqué que des fonds gelés appartenant à UCI et à Machanga Limited étaient conservés à la Bank of Nova Scotia dans l'attente d'instructions pour leur transfert vers un compte surveillé en Ouganda. | UN | 101 - وقد اتصل الفريق بممثلين عن الإمارات جولد أشاروا إلى أن الأموال المجمدة العائدة ليوغندا كومرشل إيمبكس وماشانغا المحدودة هي في عهدة شركتهم بمصرف نوفا سكوشيا إلى أن تصدر تعليمات بالإفراج عن هذه الأموال لتودع في حساب خاضع للإشراف في أوغندا. |
Si les avoirs d'UCI avaient été gelés immédiatement après mars 2007, et si la Banque d'Ouganda était intervenue pour veiller à ce que tous fonds restent gelés, Emirates Gold n'aurait guère été en position de bénéficier de la détention de ces fonds pendant aussi longtemps. | UN | فلو أنّ أصول شركة UCI جُمّدت فورا بعد آذار/مارس 2007 وتدخل مصرف أوغندا لكفالة بقاء أي أصول مجمدة، لما بقي إلا القليل لشركة الإمارات جولد لتبرر به الاستفادة من الاحتفاظ بهذه الأموال لتلك الفترة الطويلة. |
Le Groupe a reçu des documents envoyés par Emirates Gold (Émirats arabes unis) indiquant que cette société avait fait affaire avec Rajendra (Raju) Vaya et Vipul Kumar, sous le nom de Farrel Trade and Investment Corporation, à Bujumbura. | UN | 91 - وتلقى الفريق وثائق من شركة الإمارات جولد (Emirates Gold) في دولة الإمارات العربية المتحدة تبيِّن أنها تعاطت تجاريا مع راجيندرا (راجو) فايا وفيبول كومار، تحت اسم شركة فاريل للتجارة والاستثمار، في بوجومبورا. |
b) Après l'inscription de Machanga Limited et d'UCI sur la liste du Comité en mars 2007, la société Emirates Gold, basée aux Émirats arabes unis, a bloqué 2 052 622 dollars dus à UCI, en prétextant le gel des avoirs. | UN | (ب) وبعد أن أدرجت اللجنة شركتي ماشنغا المحدودة وUCI في القائمة في آذار/مارس 2007، عمدت شركة الإمارات جولد التي تتخذ مقرا لها في الإمارات العربية المتحدة إلى حجز مبلغ قدره 622 052 2 دولارا عائد لشركة UCI، مستخدمة تجميد الأصول ذريعةً للاحتفاظ بهذه الأموال. |
c) Donnant suite à une demande du Gouvernement ougandais, le Président du Comité des sanctions a adressé aux autorités des Émirats arabes unis une lettre datée du 24 juillet 2008 dans laquelle il demandait à Emirates Gold de régler la somme de 2 052 622 dollars en vertu d'une dérogation afin que les dettes d'UCI envers la Crane Bank puissent être remboursées, et que le gel des avoirs puisse être imposé sans que subsiste un différend. | UN | (ج) وبناء على طلب من حكومة أوغندا، كتب رئيس لجنة الجزاءات إلى سلطات الإمارات العربية المتحدة في 24 تموز/يوليه 2008 طالبا أن تدفع شركة الإمارات جولد مبلغ الـ 622 052 2 دولارا في إطار إعفاء من الجزاءات، بحيث يتسنى تسديد الديون المستحقة على شركة UCI لمصرف كرين فيتيسر عندئذ فرض تجميد الأصول ولا يبقى هناك من منازعات عالقة. |
Emirates Gold n'accepte plus d'or d'UCI ni de Machanga Ltd. et a bloqué leurs comptes conformément aux instructions qu'il a reçues des autorités des Émirats arabes unis. | UN | 127 - ولم تعد شركة ذهب الإمارات تقبل الذهب الوارد من شركتي إمبكس التجارية الأوغندية (UCI) وشركة ماشانغا المحدودة (Machanga Ltd) وجمدت حسابيهما بناء على تعليمات من سلطات الإمارات العربية المتحدة. |