3. En novembre 1998, le Président Emomali Rakhmonov a mis en place un groupe de travail conjoint chargé de vérifier l'état d'exécution des deux premières étapes du Protocole relatif aux questions militaires. | UN | ٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أنشأ الرئيس إمام علي رحمانوف فريقا عاملا مشتركا للتأكد من حالة إنجاز المرحلتين اﻷوليين من البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية. |
3. Le 2 mars, le Président Emomali Rakhmonov et les membres de son cabinet ont rencontré les dirigeants de la CRN et du Groupe de contact afin d'examiner les moyens d'accélérer le processus de paix. | UN | ٣ - وفي ٢ آذار/ مارس، اجتمع الرئيس إمام علي رحمانوف وأعضاء الحكومة مع قيادة لجنة المصالحة الوطنية وفريق الاتصال لمناقشة سبل التعجيل بعملية السلام. |
3. Le Président Emomali Rakhmonov et le Président de la CRN, M. Abdullo Nuri, se sont rencontrés le 26 et le 28 septembre, d'autres dirigeants de l'OTU s'étant joints à eux lors de la deuxième réunion. | UN | ٣ - واجتمــع الرئيس إمام علي رحمانوف مع عبد الله نوري رئيس لجنة المصالحة الوطنية يومي ٢٦ و ٢٨ أيلول/سبتمبر، وانضم إليهما في الاجتماع الثاني أعضاء آخرون في قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 14 mai 1996 qui vous est adressée par S. E. M. Emomali Rakhmonov, Président de la République du Tadjikistan (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة موجهة إليكم من رئيس جمهورية طاجيكستان سعادة السيد إيمومالي رحمانوف مؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٦ )انظر المرفق(. |
Le Président de la République du Tadjikistan, M. Emomali Rakhmonov, a prononcé une allocution (voir annexe). | UN | وخاطب المؤتمر رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد إيمومالي رحمونوف. |
2. À la suite des consultations de haut niveau qui se sont tenues à Moscou du 19 au 26 avril 1995 entre le Gouvernement du Tadjikistan et l'opposition tadjike et dont j'ai rendu compte au Conseil dans mon dernier rapport, le Président Emomali Rakhmonov a pris l'initiative d'une rencontre avec le Président du Mouvement de la Renaissance islamique du Tadjikistan, M. Abdullo Nuri. | UN | ٢ - في أعقاب انعقاد المشاورات الرفيعة المستوى بين الحكومة والمعارضة الطاجيكيين في موسكو في الفترة من ١٩ إلى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥، والتي سبق لي أن أخطرت المجلس بها في تقريري السابق، بادر الرئيس إيمومالي رحمنوف بالدعوة إلى عقد اجتماع مع السيد عبد الله نوري رئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي في طاجيكستان. |
3. Au cours de la visite officielle que le Président du Tadjikistan, M. Emomali Rakhmonov, a faite à Téhéran, le Gouvernement de la République islamique d'Iran, en tant que médiateur, a organisé le 19 juillet une réunion entre le Président et le dirigeant de l'opposition tadjike, M. Abdullo Nuri, en vue de faciliter le dialogue politique intertadjik. | UN | ٣ - وخلال الزيارة الرسمية التي قام بها رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد إمام علي رحمانوف الى طهران، توسطت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لترتيب اجتماع، في ١٩ تموز/يوليه، بينه وبين زعيم المعارضة الطاجيكية السيد عبدالله نوري، وذلك كمحاولة لتسهيل إجراء حوار سياسي بين الطرفين الطاجيكيين. |
Le Président Emomali Rakhmonov a par la suite annoncé son intention de soumettre à nouveau ces deux noms à la prochaine session du Parlement, dont la date n'est pas encore fixée. | UN | وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration commune sur le développement et l'accroissement de la coopération entre la République kirghize et la République du Tadjikistan, signée le 6 mai 1998 à Bichkek par le Président de la République kirghize, M. Ascar Akaev, et le Président de la République du Tadjikistan, M. Emomali Rakhmonov. | UN | نتشرف بأن نرفق طيه نص اﻹعلان المشترك المتعلق بتنمية وتعميق التعاون بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان الموقع من رئيس جمهورية طاجيكستان إيمومالي رخمانوف ورئيس جمهورية قيرغيزستان اسكار أكاييف في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ في مدينة بشكيك. ـ |
(Signé) Emomali Rakhmonov | UN | (توقيع) إسلام كاريموف |