"empêcher les mouvements" - Traduction Français en Arabe

    • منع تحركات
        
    • الحيلولة دون تنقل
        
    • منع تنقلات
        
    • منع حركة
        
    • تمنع تحركات
        
    • لمنع الانتقال
        
    • ومنع تحركات
        
    • لمنع حركة
        
    • منع تحرك
        
    :: À empêcher les mouvements de terroristes, y compris la fourniture d'armes, en instituant des contrôles efficaces aux frontières; UN :: منع تحركات الإرهابيين، بما يشمل التحركات بغرض الإمداد بالأسلحة، من خلال الضوابط الحدودية الفعالة
    Quel mécanisme de coopération existe-t-il entre les services chargés de la lutte contre les stupéfiants, de la surveillance financière et de la sécurité, s'agissant en particulier des contrôles aux frontières visant à empêcher les mouvements de terroristes? UN ما هي آلية التعاون بين كل من الدوائر المختصة بمكافحة المخدرات والمراقبة المالية والأمن وبخاصة فيما يتصل بالضوابط المفروضة على الحدود بهدف منع تحركات الإرهابيين؟
    Paragraphe 2, alinéa g) - empêcher les mouvements de terroristes UN الفقرة الفرعية 2 (ز) - منع تحركات الإرهابيين
    Q : Veuillez fournir des précisions au sujet des mesures de coopération adoptées par les autorités chargées du contrôle des stupéfiants, du trafic financier et de la sécurité, en particulier au sujet des contrôles frontaliers visant à empêcher les mouvements de terroristes. UN س: يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن الآلية المشتركة للتعاون فيما بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتهريب الأموال والأمن، مع التطرق على وجه الخصوص إلى إجراءات مراقبة الحدود الرامية إلى الحيلولة دون تنقل الإرهابيين.
    Comment l'Italie a-t-elle établi ou entend-elle établir des contrôles à ses frontières et ports maritimes afin d'empêcher les mouvements des personnes impliquées ou soupçonnées d'être impliquées dans des actes de terrorisme? UN كيف نفذت إيطاليا، أو كيف تنوي إيطاليا أن تنفذ، تدابير الرقابة المتصلة بحدودها وموانيها البحرية من أجل منع تنقلات الأشخاص الذين يشاركون، أو يُزمع أنهم يشاركون، في أفعال إرهابية؟
    Il aimerait par ailleurs avoir des précisions sur tout mécanisme et programme mis en place pour que les acteurs économiques apprennent à repérer les opérations financières inhabituelles et suspectes pouvant avoir un lien avec des activités terroristes et à empêcher les mouvements de fonds illicites. UN وعلاوة على ذلك، تغـدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة للحصول على معلومات بشـأن أي آلية أو برامج وضعتها آيسلندا موضع التنفيذ لتدريب قطاعاتها الاقتصادية المختلفة في مجال الكشف عن أي معاملات مالية غير عادية أو مشبوهة تتعلق بالأنشطة الإرهابية وفي منع حركة الأموال غير المشروعة.
    1.21 Aux termes du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2005), les États devraient empêcher les mouvements de terroristes et l'instauration de zones d'asile. UN 1-21 عملا بالفقرة 2 من القرار 1373 (2001)، ينبغي للدول أن تمنع تحركات الإرهابيين وإنشاء ملاذات آمنة.
    Considérant qu'il faut d'urgence empêcher les mouvements éventuels d'armes illicites et de mercenaires employés dans le conflit en Libye vers les pays voisins de la région centrafricaine, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لمنع الانتقال المحتمل للأسلحة غير المشروعـة والمرتزقة من منطقة النزاع في ليبيا إلى البلدان المجاورة في منطقة وسط أفريقيا،
    1.8 L'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution fait obligation aux États d'empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières. UN تطلب الفقرة الفرعية 2 (ز) من القرار منع تحركات الإرهابييـن أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود.
    g) Contrôle aux frontières visant à empêcher les mouvements de terroristes UN (ز) مراقبة الحدود باعتبارها شكلا من أشكال منع تحركات الإرهابيين
    < < tous les États doivent ... empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières, ainsi que des contrôles lors de la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage; > > UN منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛
    empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières, ainsi que des contrôles lors de la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage. UN منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛
    < < ... empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières, ainsi que des contrôles lors de la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage > > UN منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها
    Veuillez donner des précisions sur le mécanisme de coopération interinstitutions entre les instances chargées de la lutte contre le trafic de drogues, le service du renseignement financier et les services de sécurité, notamment en ce qui concerne les contrôles aux frontières afin d'empêcher les mouvements des terroristes. UN □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات المشتركة بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتحديد مصادر التمويل وشؤون الأمن، خاصة فيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود من أجل منع تحركات الإرهابيين.
    Outre l'application de divers lois et règlements régissant le contrôle des frontières, les entrées et les sorties et la délivrance de passeports et de documents de voyage, la coopération et l'échange d'informations avec d'autres pays permettraient d'empêcher les mouvements de malfaiteurs et de terroristes et la falsification de documents. UN يمكن تحقيق هذا الأمر عن طريق مختلف التشريعات والنظم المتعلقة بمراقبة الحدود، ودخول البلد ومغادرته، وإصدار جوازات السفر، ووثائق السفر، فضلا عن التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، بغرض منع تحركات المجرمين والإرهابيين وتزوير الوثائق.
    En application de l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution, les États sont tenus d'empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières. UN 8 - تطلب الفقرة الفرعية (ز) من القرار إلى الدول فرض ضوابط فعالة على الحدود بهدف منع تحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    L'alinéa g) du paragraphe 2 vise à empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux postes de douane et aux frontières afin d'interdire et de réprimer le financement des activités terroristes. UN وتسعى الفقرة الفرعية 2 (ز) إلى منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط جمركية وحدودية فعالة لمنع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Les dispositions de l'alinéa g) du paragraphe 2 visent à empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles douaniers et frontaliers efficaces pour interdire et réprimer le financement des activités terroristes. UN وترمي أحكام الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 2 إلى منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية من خلال إقامة رقابات فعالة على الجمارك وعلى الحدود لمنع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Le paragraphe 2 g) demande aux États, afin d'empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes, d'instituer des contrôles douaniers et des contrôles aux frontières efficients afin d'interdire et de réprimer les activités de financement du terrorisme. UN فالفقرة الفرعية 2 (ز) تطلب منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الجمارك والحدود لحظر وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Notre précédent rapport décrivait en détail toutes les mesures prises à ce jour pour renforcer les contrôles aux frontières et empêcher les mouvements de terroristes. UN وقد بين التقرير السابق بالتفصيل جميع التدابير المتخذة حتى تاريخه لتعزيز مراقبة الحدود ومنع تحركات الإرهابيين عبرها.
    Ce tableau inquiétant nous amène à envisager la nécessité de définir des stratégies de grande portée pour empêcher les mouvements clandestins de drogues destinées à la consommation dans les Etats où se manifeste une grande demande de drogues illicites. UN وتذكرنا هذه الصورة المفزعة بالحاجة إلى وضع استراتيجيات واسعة النطاق لمنع حركة المخدرات السريــــة في الـــدول التي يشتد فيها الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    :: empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières; UN :: منع تحرك الإرهابيين أو المجموعات الإرهابية بوجود رقابة فعالة على الحدود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus