"empire ottoman" - Dictionnaire français arabe

    "empire ottoman" - Traduction Français en Arabe

    • الإمبراطورية العثمانية
        
    • العثماني
        
    • الأمبراطورية العثمانية
        
    Le pays a obtenu son indépendance de l'Empire ottoman lors des guerres serbo-turques de 1876 à 1878, indépendance réaffirmée au Congrès de Berlin de 1878. UN وتحقق الاستقلال عن الإمبراطورية العثمانية أثناء الحروب بين صربيا وتركيا في الفترة 1876 حتى 1878.
    Par le passé, les citoyens géorgiens considéraient leur frontière avec l'Empire ottoman comme une menace absolue. UN في الماضي، كان مواطنو جورجيا ينظرون إلى حدودنا مع الإمبراطورية العثمانية باعتبارها خطرا مطلقا.
    L'impunité, qui a caractérisé la politique de génocide de l'Empire ottoman, a apporté son lot de nouvelles brutalités. UN وسياسة الإفلات من العقاب على ارتكاب الإبادة الجماعية التي اتبعتها الإمبراطورية العثمانية ترتبت عليها أعمال وحشية جديدة.
    Le déclin de l'Empire ottoman au XIXe siècle a eu lieu à peu près à la même période que le déclin de la dynastie Qing en Chine. UN إن اضمحلال الإمبراطورية العثمانية في القرن التاسع عشر تزامن تقريبا مع اضمحلال حكم سلالة كنغ في الصين.
    Les lois et réglementations foncières sont un mélange de traditions et de règlements, dont certains remontent au début de l'ère islamique, à la période de l'Empire ottoman, au Mandat britannique, à la domination jordanienne et à la domination égyptienne, pour ce qui est du Gaza, et incluent également les injonctions militaires israéliennes. UN فقوانين ولوائح الأراضي عبارة عن مزيج من الأعراف التقليدية والقواعد التي يعود البعض منها إلى أوائل العصر الإسلامي وفترة الحكم العثماني والانتداب البريطاني، والحكم الأردني، والحكم المصري فيما يتعلق بغزة، كما يشمل ما كانت تفرضه إسرائيل من قوانين عسكرية.
    Fils aîné du Sultan Mehmed le Conquérant et héritier du trône du grand Empire ottoman. Open Subtitles اكبر ابناء السلطان محمد الفاتح ووريث عرش الأمبراطورية العثمانية العظيمة
    La République turque a été fondée par Mustafa Kemal Atatürk en 1923, sur les ruines de l'Empire ottoman vieux de 600 ans. UN لقد أنشأ مصطفى كمال أتاتورك الجمهورية في عام 1923 على أنقاض الإمبراطورية العثمانية التي عمَّرت 600 سنة.
    Pendant plus de cinq siècles, de la fin du XIIIe siècle au début du XXe siècle, le Kosovo faisait partie de l'Empire ottoman où vivait une majorité d'Albanais ayant leurs racines et leur foyer dans ce pays. UN لقد ظلت كوسوفو جزءا من الإمبراطورية العثمانية على مدى خمسة قرون، في الفترة بين نهاية القرن الثالث عشر ومطلع القرن العشرين، يقطنها بشكل رئيسي الألبان الأصليون، المتجذرون هم وديارهم هناك منذ البداية.
    Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus. UN وبعد 90 سنة، خلّف انهيار الإمبراطورية العثمانية بعض المشاكل التي لا تزال عالقة في بعض الأجزاء من امبراطوريتها السابقة.
    L'Empire ottoman, l'un des plus vastes empires du monde, est en train d'être dépecé. Open Subtitles كانت هذه الإمبراطورية العثمانية واحدة من أكبر الامبراطوريات التى عرفها العالم وحاليًا جاري تقسيمها.
    M. l'ambassadeur, quelle partie de l'Empire ottoman l'Australie a-t-elle obtenu ? Open Subtitles أيها السفير، ما الجزء من الإمبراطورية العثمانية الذي أرادت إستراليا الحصول عليه؟
    Tu es le fils aîné du sultan et héritier de l'Empire ottoman. Open Subtitles أنت النجل الأكبر للسلطان ووريث الإمبراطورية العثمانية
    Alors l'Empire ottoman a changé le cours de la guerre. Open Subtitles ياللعجب! الإمبراطورية العثمانية تمكنت من السيطرة على الحرب.
    Il dessinait un mobile à l'époque de l'Empire ottoman. Open Subtitles كان يرسم تخطيطات للهاتف المحمول في زمن الإمبراطورية العثمانية
    Je tournerai alors mon attention vers le réel ennemi de Dieu... l'Empire ottoman. Open Subtitles ثم سأعير إنتباهي لعدو الرب الحقيقي ألا وهو الإمبراطورية العثمانية
    Je tournerai alors mon attention vers le réel ennemi de Dieu... l'Empire ottoman. Open Subtitles ثم سأعير إنتباهي لعدو الرب الحقيقي ألا وهو الإمبراطورية العثمانية
    J'ai traité avec des agents depuis l'Empire ottoman accueillit l'Entrepôt en 1561. Open Subtitles تعاملتُ مع العملاء منذ إستضافة الإمبراطورية العثمانية للمستودع في 1561.
    Cette acceptation des réserves de l'Empire ottoman et de la Perse en 1906 ne signifiait toutefois pas que les parties avaient accepté une interprétation particulière de la Convention de Genève de 1864 avant 1906 par une pratique ultérieure n'ayant rencontré aucune objection. UN ولكن قبول تحفظات الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس في عام 1906 لا يدل على أن الأطراف قبلت أن تكون اتفاقية جنيف لعام 1864 قد فُسرت بطريقة معينة قبل عام 1906 بفعل ممارسة لاحقة لم يُعترض عليها.
    La Palestine avait fait partie de l'Empire ottoman. UN 70 - لقد كانت فلسطين جزءا من الإمبراطورية العثمانية.
    Le fait que la Turquie continue de refuser de reconnaître le génocide arménien sous l'Empire ottoman n'a fait qu'intensifier nos aspirations à une justice historique. UN إن إنكار تركيا المستمر للإبادة الجماعية للأرمنيين في الإمبراطورية العثمانية لم يعمل إلا على تكثيف تطلعاتنا إلى العدالة التاريخية.
    207. Le système de justice militaire syrien a été établi dans les années 1860, à une époque où la Syrie faisait partie de l'Empire ottoman et appliquait le Code pénal militaire et le Code de procédure militaire ottomans. UN 207- نشأ القضاء العسكري في سورية منذ الستينات من القرن التاسع عشر، إبّان الحكم العثماني لسورية، وكان يطبق آنذاك قانون الجزاء العسكري وأصول المحاكمات العسكرية العثماني.
    Le statut des Lieux saints chrétiens au sein de l'Empire ottoman est extrêmement ancien. Les dernières dispositions les concernant avaient été incorporées à l'article 62 du traité de Berlin du 13 juillet 1878. UN فوضع الأماكن المسيحية المقدسة في ظل الأمبراطورية العثمانية وضع يرجع إلى زمن بعيد، وقد أدرجت آخر أحكام تتصل به في المادة 62 من معاهدة برلين المؤرخة 13 تموز/يوليه 1878.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus