"emploi de consultants" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعانة بالاستشاريين
        
    • الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم
        
    • الاستشاريين واستخدامهم
        
    • بالخبراء الاستشاريين الذين تستعين بهم
        
    • استخدام الخبراء الاستشاريين
        
    • الخبراء الاستشاريون
        
    • مجال الاستعانة بالخبراء الاستشاريين
        
    • باستخدام الخبراء الاستشاريين
        
    • للخبراء الاستشاريين
        
    • استخدام الاستشاريين
        
    • بعمل الخبراء الاستشاريين
        
    • المتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين
        
    • المتصلة بالخبراء الاستشاريين
        
    • الخبراء الاستشاريين المستخدَمين
        
    • عقود الخبراء الاستشاريين
        
    emploi de consultants et de vacataires : données statistiques pour 1999 UN الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، البيانات الإحصائية لعام 1999
    emploi de consultants et de vacataires : UN الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد:
    xv) Le recrutement de retraités et le recrutement et l'emploi de consultants. UN ' ٥١` استخدام المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    Engagement et emploi de consultants au Secrétariat UN تعيين الاستشاريين واستخدامهم في اﻷمانة العامة
    Directives générales concernant l'emploi de consultants au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN مبادئ توجيهية شاملة للسياسات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين الذين تستعين بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le Comité regrette que le Secrétaire général n'ait pas encore exposé les raisons qui expliquent l'emploi de consultants et de vacataires. UN تأسف اللجنة لعدم قيام الأمين العام بالإبلاغ عن العوامل المساهمة في استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    emploi de consultants UN الخبراء الاستشاريون
    23. Un an après la publication par le Secrétaire général de directives générales concernant l'emploi de consultants et de vacataires (A/53/385), il serait intéressant de savoir si elles ont été effectivement appliquées et s'il convient d'y apporter des améliorations. UN 23 - واسترسل قائلا إنه نظرا لأنه قد مضى عام على إصدار الأمين العام لمبادئ توجيهية شاملة في مجال الاستعانة بالخبراء الاستشاريين (A/53/385)، فقد طلب الحصول على تفاصيل عن متابعة تلك المبادئ بفعالية وإمكانية زيادة تحسينها.
    III. Politiques et pratiques en matière d'emploi de consultants 42−105 19 UN ثالثاً - السياسات والممارسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين 42-105 21
    Section III : emploi de consultants UN الجزء الثالث: الاستعانة بالاستشاريين
    Section III : emploi de consultants UN الجزء الثالث: الاستعانة بالاستشاريين
    Pour ce qui est de l'administration, le BSCI a recommandé d'améliorer les procédures applicables à l'emploi de consultants et de stagiaires, à l'administration de la formation et aux achats de matériel peu coûteux. UN 154- وفي مجال الإدارة، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحسين إجراءات الاستعانة بالاستشاريين والمتدربين، وتحسين إدارة التدريب، وكفاءة نظام المشتريات المنخفضة القيمة.
    On envisage de confier à un groupe d'experts indépendants le soin d'étudier les meilleures pratiques dans tous les domaines de l'engagement et de l'emploi de consultants. UN ومن المتوخى قيام فريق من الخبراء المستقلين بدراسة أفضل الممارسات لجميع جوانب توظيف الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    xv) Le recrutement de retraités et le recrutement et l'emploi de consultants. UN ' ٥١` استخدام المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    Engagement et emploi de consultants au Secrétariat UN تعيين الاستشاريين واستخدامهم في اﻷمانة العامة
    i) Engagement et emploi de consultants au Secrétariat (résolution 53/221), A/54/164; UN ' ١ ' تعيين الاستشاريين واستخدامهم في اﻷمانة العامة )القرار ٥٣/٢٢١( A/54/164؛
    Rapport du Secrétaire général sur les directives générales concernant l'emploi de consultants au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير الأمين العام عن مبادئ توجيهية شاملة للسياسات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين الذين تستعين بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    06. Rapport du Secrétaire général sur l'emploi de consultants UN 6 - تقرير الأمين العام عن استخدام الخبراء الاستشاريين
    procédure à suivre pour obtenir des éclaircissements (Directives sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale) UN :: إجراءات الإيضاح (مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن الاشتراء (الخبراء الاستشاريون))
    40. En ce qui concerne les directives générales concernant l'emploi de consultants (A/53/385), la délégation cubaine note avec une vive inquiétude que le Bureau des services de contrôle interne semble subordonner à la réalisation d'économies l'application du principe de la répartition géographique au recrutement de consultants. UN ٠٤ - وقال إنه بالنسبة لموضوع المبادئ التوجيهية الشاملة في مجال الاستعانة بالخبراء الاستشاريين )A/53/385(، يشعر وفد بلده ببالغ القلق إزاء توصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية التي يبدو أنها تضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في مرتبة أدنى من تحقيق الوفورات لدى الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    III. Politiques et pratiques en matière d'emploi de consultants UN ألف- استعراض السياسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين
    Cette conception stricte de l'emploi de consultants est aussi une conséquence de la flexibilité accrue nécessaire pour adapter la structure des effectifs de la Banque. UN وهذا الاستخدام المتشدد للخبراء الاستشاريين قد جاء أيضاً كنتيجة لزيادة المرونة في تعديل هيكل الموظفين في البنك الدولي.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'emploi de consultants à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استخدام الاستشاريين في الأمم المتحدة
    Toutefois, les organisations pourraient mener des études conjointes dans certains domaines communs d'emploi de consultants, sur la base d'une analyse coûts/avantages. UN بيد أن المنظمات قد تنظر في إجراء دراسات استقصائية مشتركة في بعض المجالات المشتركة المتعلقة بعمل الخبراء الاستشاريين بالاستناد إلى تحليل منافع التكاليف.
    Elle juge préoccupants également les problèmes chroniques associés à l'emploi de consultants et espère que la solution sera dans les directives adoptées, dont le Comité devra suivre l'application. UN كذلك فإن المشاكل المستمرة المتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين هي مصدر للقلق. وينبغي للمبادئ التوجيهية الخاصة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين أن تحل هذه المسألة، على أن يقوم المجلس برصد الامتثال.
    Les organisations devraient explorer les possibilités de mieux utiliser les compétences internes en vue de réduire les dépenses afférentes à l'emploi de consultants. UN فينبغي أن تستكشف المنظمات الفرص المتاحة لاستخدام الخبرة الفنية الداخلية استخداماً أفضل بقصد خفض النفقات المتصلة بالخبراء الاستشاريين.
    La complexité et le niveau des investissements nécessaires pour l'établissement et la gestion des fichiers devraient être proportionnels au niveau de l'emploi de consultants par les organisations. UN 127- وينبغي أن يكون مدى تعقيد ومستوى الاستثمار في إنشاء القوائم وإدارتها متناسبين مع مستوى الخبراء الاستشاريين المستخدَمين في المنظمات.
    Étude de l'emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies UN استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus