"emploi des termes" - Traduction Français en Arabe

    • المصطلحات المستخدمة
        
    • استخدام المصطلحات
        
    • استعمال المصطلحات
        
    • استخدام مصطلح
        
    • بالمصطلحات المستخدمة
        
    • باستخدام تعبيري
        
    • المصطلحات المستعملة
        
    • التعبيرات اللغوية
        
    • مصطلحي
        
    emploi des termes UN المصطلحات المستخدمة
    emploi des termes UN المصطلحات المستخدمة
    emploi des termes UN المصطلحات المستخدمة
    Il a été ajouté que la prise de décisions concernant les définitions serait peut-être plus efficace une fois que les projets d'articles du projet de loi type auront été examinés de manière approfondie et que l'emploi des termes définis aura été établi. UN وأُضيف أنَّ من الأفضل البتّ في شأن التعاريف بعد اكتمال النظر في مشاريع مواد القانون النموذجي والتيقُّن من طريقة استخدام المصطلحات المعرَّفة.
    Le nouveau projet d'article 2 ( < < emploi des termes > > ) donne des définitions plus claires sur les plans technique et juridique. UN وقالت إن مشروع المادة 2 الجديدة " استخدام المصطلحات " يجعل التعاريف أوضح من منطلق فني وقانوني.
    emploi des termes et champ d'application UN استعمال المصطلحات ونطاقها
    Toutefois, une délégation a jugé que l'emploi des termes " Etats tiers " était inapproprié dans le contexte de l'article. UN غيــر أنه أثير اعتراض على استخدام مصطلح " الدول الثالثة " في سياق المادة ٥٠.
    emploi des termes UN المصطلحات المستخدمة
    emploi des termes et portée UN المصطلحات المستخدمة ونطاقها
    emploi des termes et portée UN المصطلحات المستخدمة ونطاقها
    emploi des termes UN المصطلحات المستخدمة
    emploi des termes et portée UN المصطلحات المستخدمة ونطاقها
    1. emploi des termes 6 UN المادة المصطلحات المستخدمة
    17. Tout au long de la séance, il était manifeste qu'il y avait une certaine confusion dans l'emploi des termes. UN 17- طوال الجلسة كان بعض اللبس واضحاً فيما يخص استخدام المصطلحات.
    emploi des termes UN استخدام المصطلحات
    emploi des termes UN استخدام المصطلحات
    emploi des termes UN استخدام المصطلحات
    emploi des termes UN استعمال المصطلحات
    2. emploi des termes " communiqué à temps " 67 26 UN استخدام مصطلح " اﻹبلاغ في الوقت الملائم "
    Si l'idée d'évoquer le cas des organisations régionales d'intégration économique est retenue, il faudra ajouter une définition à l'article 2 relatif à l'emploi des termes. UN وإذا كانت فكرة الإشارة إلى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي مقبولة، فسيلزم إدراج تعريف في المادة 2، المعنية بالمصطلحات المستخدمة.
    Il a en outre été noté que si ces propositions devaient être approuvées, le groupe de rédaction devrait revoir l'emploi des termes " conteneur " et " remorque " dans tout le projet de convention. UN وذُكر كذلك أنه إذا أُخذ بالاقتراحين فينبغي لفريق الصياغة أن يراجع مشروع الاتفاقية برمته فيما يتعلق باستخدام تعبيري " الحاوية " و " المقطورة " .
    b) Observations sur le projet de directives 1: emploi des termes UN (ب) تعليقات بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 1: المصطلحات المستعملة
    À cet égard, plusieurs participants ont mentionné la nécessité de faire preuve de prudence dans l'emploi des termes et d'éviter des expressions dans lesquelles, par exemple, les enfants infectés par le VIH/SIDA étaient appelés < < victimes > > ou les enfants rendus orphelins en raison du sida étaient appelés < < orphelins du sida > > . UN وفي هذا السياق، وردت عدة إشارات إلى ضرورة استخدام التعبيرات اللغوية بعناية وتجنب المصطلحات التي تشير مثلاً إلى الأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز بوصفهم " ضحايا " أو إلى الأطفال الذين تيتموا من جراء مرض الإيدز بوصفهم " يتامى الإيدز " .
    Troisièmement, le Gouvernement nicaraguayen émet des réserves expresses sur l'emploi des termes " couple " ou " union " , dans les cas où ils pourraient désigner des personnes du même sexe. UN ثالثا، إننا نعرب أيضا عن تحفظنا الصريح على مصطلحي " زوج " أو " أشكال الاقتران " عند الاشارة الى أشخاص من نفس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus