"emplois permanents" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة دائمة
        
    • وظائف دائمة
        
    • الوظائف الدائمة
        
    • فرصة عمل دائمة
        
    • عمل دائم
        
    • العمالة الدائمة
        
    • فرص عمل دائمة
        
    On a pu créer 4,3 millions d'emplois permanents et temporaires, dont quelque 587 000 emplois permanents dans le secteur des petites entreprises. UN وأنشئت وظائف دائمة ومؤقتة تجاوز عددها 4.3 مليون وظيفة، منها 000 587 وظيفة دائمة في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة.
    De même, on a créé 2 015 nouveaux emplois permanents et 11 662 emplois temporaires. UN كما أتيحت 015 2 وظيفة دائمة جديدة و 662 11 وظيفة مؤقتة.
    Ils ont permis de créer plus de 30 000 emplois permanents de qualité. UN ونتيجة لذلك، تم توفير 000 30 وظيفة دائمة.
    47. Tableau d'évolution des emplois permanents de 1993 à 1995 UN 47- جدول تطور الوظائف الدائمة بين عامي 1993 و1995
    La phase de construction des différents sites fera appel à plus de 160 000 Kazakhs, et les nouvelles activités de production devraient créer plus de 140 000 emplois permanents. UN وتخلق المشروعات الجديدة 000 140 فرصة عمل دائمة.
    Un objectif de 650 000 nouveaux emplois permanents et de 150 000 emplois temporaires a été fixé pour 2015. UN وقد حُدد هدف إتاحة 000 650 فرصة عمل دائم جديدة و000 150 1 فرصة عمل مؤقت بحلول عام 2015.
    En 1995, le FSNE a financé 14 microprojets qui ont généré 47 emplois permanents. UN وفي عام 1995 موّل الصندوق 14 مشروعا من المشروعات البسيطة تولدت عنها 47 وظيفة دائمة.
    Ce programme implique la création de 238 emplois permanents. UN ويقضي هذا البرنامج بإنشاء 238 وظيفة دائمة.
    À ce jour, 253 000 emplois ont été créés, dont 133 000 emplois permanents. UN وجرى حتى الآن إنشاء 000 253 وظيفة جديدة منها 000 133 وظيفة دائمة.
    Les participants au partenariat ont donc aidé à développer la production de cette plante sur l'île, ce qui s'est traduit par la création de 73 emplois permanents et de 400 emplois saisonniers. UN ويدعم الشركاء الإنتاج المحلي من النبات، مما يوجد 73 وظيفة دائمة و 400 وظيفة موسمية.
    67. Depuis sa création en 1990, l'Agence a généré 2 357 emplois permanents répartis comme suit: UN 67- وقد استطاعت الوكالة منذ إنشائها عام 1990 توليد 357 2 وظيفة دائمة موزعة كالتالي:
    La formation porte sur l'offre, la transformation des produits locaux, l'hygiène et la gestion commerciale et elle a contribué à la création de près de 350 emplois permanents. UN ويشمل التدريب الجوانب المتعلقة بالتوريد وتجهيز المنتجات المحلية وادارة الخدمات الصحية العامة والأعمال التجارية، وقد ساعد على خلق حوالي 350 وظيفة دائمة.
    Les Emplois de Sécurité sociale sont des emplois permanents assortis d'un salaire et de prestations conformément aux conventions collectives. UN ووظائف الضمان الاجتماعي هي وظائف دائمة يتلقى أصحابها أجوراً واستحقاقات أخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية.
    Veuillez indiquer quelles mesures particulières ont été prises pour s'attaquer à ce phénomène, afin de faire en sorte que les femmes aient accès à des emplois permanents à plein temps. UN يُرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة لضمان حصول المرأة على وظائف دائمة بدوام كامل. عام
    Veuillez indiquer quelles mesures particulières ont été prises pour s'attaquer à ce phénomène, afin de faire en sorte que les femmes aient accès à des emplois permanents à plein temps. UN يرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة من أجل ضمان حصول النساء على وظائف دائمة بدوام كامل.
    171. Ce programme a pour objectif d'offrir davantage d'emplois permanents aux groupes cibles de chômeurs, de favoriser une augmentation de la demande de main-d'œuvre sur le marché du travail ou de créer de nouveaux emplois. UN 171- يتلخص الهدف من هذا البرنامج في تأمين المزيد من الوظائف الدائمة للفئات المستهدفة من العاطلين عن العمل، وتشجيع زيادة الطلب على اليد العاملة في سوق العمل أو إيجاد فرص عمل جديدة.
    Quelque 219 stages de formation, séminaires ou ateliers y ont été organisés chaque année et 65 emplois permanents y sont occupés par des femmes. UN ونظمت في هذه المراكز خلال السنة نحو 219 دورة تدريبية وحلقة دراسية وحلقة عمل. واستفادت 65 امرأة من الوظائف الدائمة التي أنشأتها المراكز.
    131. Cette démarche dynamique de soutien à la création d'emplois s'inscrit dans la mise en œuvre du programme quinquennal 2005-2009 qui prévoit la création de 2 millions d'emplois dont 1 million d'emplois permanents sur la même période. UN 131- ويندرج هذا النهج الحيوي لدعم خلق فرص العمل في إطار تنفيذ البرنامج الخماسي 2005-2009 الذي يتوخى استحداث مليوني فرصة عمل منها مليون فرصة عمل دائمة للفترة ذاتها.
    Les vignobles qui occupaient seulement 32 hectares se sont énormément développés et couvraient 1 028 hectares en 1999, ce qui a créé 1 400 emplois permanents et 2 100 emplois saisonniers. UN فقد زادت الأراضي المزروعة بالعنب زيادة هائلة من مساحة لم تتجاوز 32 هكتارا عند استقلال ناميبيا إلى 028 1 هكتارا في 1999، مما أتاح أكثر من 400 1 فرصة عمل دائمة بالإضافة إلى 100 2 فرصة عمل موسمية.(10)
    :: JobConnections : Depuis le début de 2008, des experts travaillent avec des chefs de familles monoparentales et des bénéficiaires de l'Assistance générale pour les aider à surmonter les obstacles et à trouver des emplois permanents. UN :: الاتصالات المتعلقة بالوظائف: ابتداءً من أوائل سنة 2008، بدأ فريق من الموظفين المتخصصين العمل مع الوالدات العازبات والمشتركات في المساعدة العامة، لمساعدتهن على تخطّي الحواجز وإيجاد عمل دائم.
    En tant que tel, nous reconnaissons que la population des îles du Pacifique, qualifiée ou non, doit avoir accès à des emplois permanents en Nouvelle-Zélande. UN و نيوزيلندا بوصفها جزءا من منطقة المحيط الهادئ، تقر بوجوب إتاحة الفرص لأبناء جزر المحيط الهادئ، المهرة وغير المهرة، للحصول على العمالة الدائمة في نيوزيلندا.
    Le but de ce programme sera de créer des emplois permanents grâce à la création, dans les régions, de petites et moyennes entreprises. UN والغرض من هذا البرنامج هو إنشاء فرص عمل دائمة بفضل إقامة فئة جديدة من المشاريع في الأقاليم، ولا سيما مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus