"en état d'alerte" - Traduction Français en Arabe

    • في حالة تأهب
        
    • في حالة استنفار
        
    • في حالة التأهب
        
    • على أهبة الاستعداد
        
    • في حالة استعداد
        
    • عالية من الاستنفار
        
    • في وضع الاستعداد
        
    • في حالة إستنفار
        
    • في أقصى حالات الاستنفار
        
    • من حالة التأهب
        
    Quelque 2 000 armes nucléaires se trouvent en état d'alerte avancé et pourraient être déployées en quatre à huit minutes. UN وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق.
    Quelque 2 000 armes nucléaires se trouvent en état d'alerte avancé et pourraient être déployées en quatre à huit minutes. UN وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق.
    Un nombre important de ces armes est encore en état d'alerte élevé, prêt à faire feu dans la minute. UN والكثير من هذه الأسلحة لا يزال موجوداً في حالة تأهب وجاهزاً للاستخدام في أي لحظة.
    En premier lieu, je tiens à vous donner l'assurance formelle que la République du Tchad n'a procédé à aucune mobilisation de troupes et que celles-ci n'ont nullement été mises en état d'alerte. UN ودعوني أؤكد رسميا بادئ ذي بدء أن الجمهورية التشادية لم تقم بأي تعبئة لقواتها ولم تضعها أبدا في حالة استنفار.
    :: De maintenir leur système d'armes nucléaires en état d'alerte maximal. UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة التأهب القصوى.
    Même si les deux premières puissances nucléaires ne sont plus aux prises dans un affrontement militaire et si la perspective d'un holocauste nucléaire s'éloigne, des milliers d'armes nucléaires sont toujours en état d'alerte. UN فعلى الرغم من أن الدولتين النوويتين الرئيسيتين لم تعـودا متورطتين في مجابهة عسكرية، وأن احتمال اﻹبادة النووية قد انحسر، فإن آلافا من اﻷسلحة النووية لا تزال على أهبة الاستعداد للضغط على الزناد.
    Aujourd'hui, rien ne justifie qu'un grand nombre d'armes nucléaires soient en état d'alerte avancée. UN ليس هناك، اليوم، ما يبرر الإبقاء على عدد ضخم من الأسلحة النووية في حالة تأهب.
    :: Maintenir leur système d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée. UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى
    La Direction des douanes et la Direction de l'immigration avaient été mises en état d'alerte renforcée et avaient été chargées de repérer tout incident suspect. UN وتم وضع إدارتي الجمارك والهجرة في حالة تأهب شديد لرصد الحوادث المريبة.
    Les forces de défense antiaérienne de l'Azerbaïdjan ont été placées en état d'alerte renforcée. UN ووضعت قوات الدفاع المضادة للطائرات في أذربيجان في حالة تأهب.
    Malgré les réductions, quelque 35 000 armes nucléaires demeurent encore dans les arsenaux des États dotés de ces armes, nombre d'entre elles étant maintenues en état d'alerte. UN وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب.
    Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte. UN وظلت قوة للتدخل السريع في حالة تأهب قصوى.
    L'unité spéciale d'intervention rapide a reçu en outre une formation pour se maintenir en état d'alerte accrue. UN كما أُمِرت وحدة الرد السريع بالبقاء في حالة تأهب شديد.
    Il affirme que pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les Forces armées saoudiennes se trouvaient en état d'alerte maximale. UN ويدعي أن القوات المسلحة السعودية كانت في حالة تأهب قصوى في فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Il n'y a rien qui justifie que des milliers d'armes soient maintenues en état d'alerte instantanée. UN وليس هناك مبرر للاحتفاظ بآلاف الأسلحة في حالة تأهب.
    Des milliers d'armes nucléaires ont été préservées, nombre d'entre elles en état d'alerte. UN إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب.
    Aucun pays ne peut être indéfiniment en état d'alerte. UN لا يمكن أن تبقى دولة معبأة في حالة استنفار إلى أجل غير مسمى.
    Avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie le maintien en état d'alerte instantanée de milliers d'armes nucléaires. UN ولم يعد هناك بعد نهاية الحرب الباردة أي مبرر للإبقاء على آلاف الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى.
    :: De maintenir leur système d'armes nucléaires en état d'alerte maximal. UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة التأهب القصوى.
    Beaucoup d'ogives sont déployées sur des missiles sur lanceurs terrestres ou embarquées sur des bombardiers ou des sousmarins, et en état d'alerte instantané. UN وكثير من الرؤوس الحربية المنشورة في شبكات القذائف على الأرض، وفي قاذفات القنابل والغواصات على أهبة الاستعداد.
    Un nombre inquiétant d'armes nucléaires se trouvent en état d'alerte avancée, prêtes à être lancées à titre d'avertissement. UN ولا يزال عدد مذهل من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، وجاهزة للإطلاق بمجرد الإخطار.
    Longtemps après la fin de la guerre froide, il subsiste malheureusement plus de 20 000 armes nucléaires, dont de nombreuses en état d'alerte élevée et prêtes à l'emploi. UN ومما يدعو للأسف أنه على الرغم من مرور فترة طويلة على انتهاء الحرب الباردة، لا يزال هناك أكثر من 000 20 سلاح نووي، وكثير منها على درجة عالية من الاستنفار وجاهز للاستخدام.
    Les mécanismes de surveillance de l'armistice, dont le Comité militaire conjoint du cessez-le-feu (CJMC), le Comité militaire conjoint de zone (AJMC) et l'Équipe militaire commune (JMT), ont été placés en état d'alerte pour le cas où apparaîtrait une situation d'urgence. UN وكانت آليات مراقبة وقف إطلاق النار، بما في ذلك اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، وفريق الرصد المشترك، جميعها في وضع الاستعداد بغرض معالجة الحالات الناشئة.
    Comme le capitaine Beckett vous l'a indiqué, on est en état d'alerte. Open Subtitles كما أنني متأكد من أن الكابتن بيكيت قد أخبرتك إنني في حالة إستنفار عسكري كامل
    Des milliers d'armes nucléaires sont stockées et déployés dans le monde, dont un grand nombre en état d'alerte. UN إن آلاف الأسلحة النووية مكدسة وموزوعة في أنحاء العالم، وكثير منها في أقصى حالات الاستنفار.
    Il n'y a à un moment donné qu'un seul sous-marin Trident en patrouille à des fins de dissuasion et il est normalement maintenu en état d'alerte réduite. UN وباتت غواصة " ترايدنت " الوحيدة الجاهزة للردع في أي وقت، ونجد من الطبيعي أن تحتفظ بحدٍ أدنى من حالة التأهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus