"en étroite collaboration avec le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع الحكومة
        
    • عن كثب مع حكومة
        
    • بالتعاون الوثيق مع حكومة
        
    • بشكل وثيق مع حكومة
        
    • على نحو وثيق مع الحكومة
        
    • بتعاون وثيق مع الحكومة
        
    • بشكل وثيق مع الحكومة
        
    • في تعاون وثيق مع حكومة
        
    • عن كثب مع الحكومة
        
    • بتنسيق وثيق مع حكومة
        
    • في تعاون وثيق مع الحكومة
        
    • على نحو وثيق مع حكومة
        
    • بتعاون وثيق مع حكومة
        
    • بصورة وثيقة مع حكومة
        
    • وبالتعاون الوثيق مع حكومة
        
    Les ONG locales travaillent en étroite collaboration avec le Gouvernement pour protéger la sécurité et la santé des victimes de violence familiale. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية المحلية بالتعاون الوثيق مع الحكومة من أجل ضمان سلامة وصحة ضحايا العنف الأسري.
    Les organismes des Nations Unies continueront aussi à s'employer, en étroite collaboration avec le Gouvernement burkinais, à trouver des appuis financiers pour la facilitation du processus de paix. UN وستواصل الأمم المتحدة أيضا العمل عن كثب مع حكومة بوركينا فاسو لكفالة توفير الدعم المالي اللازم لتيسير عملية السلام.
    4. Prie le Secrétaire général, ainsi que les organes et organismes compétents des Nations Unies, de mobiliser, en étroite collaboration avec le Gouvernement mozambicain, des secours aux victimes de cette catastrophe naturelle; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام، وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المختصة، القيام، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بتعبئة المساعدة الغوثية الى ضحايا هذه الكارثة؛
    En ce qui concerne le Congo, la Zambie engage instamment le HCR à travailler en étroite collaboration avec le Gouvernement congolais pour créer des conditions plus propices au retour des réfugiés. UN وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
    Afin que la transition se déroule de manière efficace et responsable, la Mission continuera de la planifier en étroite collaboration avec le Gouvernement et d'appliquer la feuille de route conjointe. UN ومن أجل تنفيذ العملية الانتقالية على نحو فعال ومسؤول، ستواصل البعثة الاسترشاد بخريطة الطريق المشتركة للمرحلة الانتقالية، وستتواصل على نحو وثيق مع الحكومة بشأن التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    L'ONU, travaillant en étroite collaboration avec le Gouvernement tadjik, démontre au Tadjikistan sa capacité à renforcer la paix et la stabilité. UN والأمم المتحدة إذ تعمل في طاجيكستان بتعاون وثيق مع الحكومة الطاجيكية، برهنت على قدرتها على تعزيز السلم والاستقرار.
    Le PNUD agit en étroite collaboration avec le Gouvernement pour tout ce qui concerne la Table ronde et apporte un soutien essentiel aux différentes étapes de sa préparation. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق مع الحكومة فيما يتعلق بمؤتمر المائدة المستديرة، كما يوفر دعما حاسما لمختلف الخطوات المزمع اتخاذها.
    Le Secrétariat a également fait savoir qu’il travaillait en étroite collaboration avec le Gouvernement suisse et tenait des consultations et discussions régulières sur les modalités de l’organisation de la session extraordinaire et d’autres questions connexes. UN ٤٠ - وذكرت اﻷمانة العامة أيضا أنها ظلت تعمل في تعاون وثيق مع حكومة سويسرا وتجري مشاورات ومناقشات منتظمة بشأن ترتيبات الدورة الاستثنائية والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    L'ONU a, en étroite collaboration avec le Gouvernement pakistanais, réagi face à la crise et lancé un plan d'urgence initial. UN وقد واجهت الأمم المتحدة الأزمة، بالتنسيق عن كثب مع الحكومة الباكستانية، وأطلقت خطة أولية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Celui-ci inclut les activités des éléments militaires de la Mission, menées en étroite coopération avec la Division des affaires politiques, qui travaillent en étroite collaboration avec le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan, les Forces armées soudanaises, l'Armée populaire de libération du Soudan et les donateurs. UN وهو يشمل أنشطة العناصر العسكرية للبعثة المنفذة بالتعاون الوثيق مع شعبة الشؤون السياسية، وهي تعمل جميعاً بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، والقوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان، والجهات المانحة.
    Tous ces projets ont été exécutés en étroite collaboration avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN وتم تنفيذ كل هذه المشاريع بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Pour aboutir, ces mesures devront être prises en étroite collaboration avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وينبغي، حتى تكون الاستراتيجيات فعالة، أن يتم وضعها بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Conseil invite aussi instamment les États Membres à travailler en étroite collaboration avec le Gouvernement iraquien en vue de déterminer comment la communauté internationale peut au mieux l'aider à appliquer son nouveau programme de gouvernement. UN ' ' ويحث مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء على العمل عن كثب مع حكومة العراق لتحديد أفضل السبل التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها المساعدة في تنفيذ الخطة العراقية الجديدة.
    Au cours de la période faisant l'objet du rapport, l'équipe de pays des Nations Unies a travaillé en étroite collaboration avec le Gouvernement régional du Kurdistan pour mettre au point un mécanisme financier adapté permettant aux Nations Unies de répondre aux besoins locaux. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع حكومة إقليم كردستان من أجل إنشاء آلية تمويل مخصصة لتستخدمها الأمم المتحدة في تلبية الاحتياجات المحلية.
    4. Prie le Secrétaire général ainsi que les organes et organismes compétents des Nations Unies de mobiliser, en étroite collaboration avec le Gouvernement mozambicain, des secours aux victimes de cette catastrophe naturelle; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المختصة، القيام، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بتعبئة المساعدة الغوثية الى ضحايا هذه الكارثة؛
    Soixante-dix représentants de gouvernements, d’instituts de recherche, d’organes d’information et d’organisations non gouvernementales ont participé à cette conférence organisée en étroite collaboration avec le Gouvernement japonais ainsi qu’avec la préfecture et la ville de Nagasaki. UN وحضر المؤتمر، الذي نظم بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومقاطعة ومدينة ناجازاكي، ٧٠ مشاركا يمثلون الحكومات ومعاهد البحوث ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Il est aussi prévu que le spécialiste travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement centrafricain et lui apporte un soutien technique pour la révision ou l'élaboration des lois sur la protection des femmes. UN ويُتوخى أيضا من شاغل الوظيفة أن يعمل بشكل وثيق مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأن يقدم الدعم التقني لعملية استعراض القوانين التي تحمي المرأة أو سَنِّها.
    Les membres des Conseils ont été informés que des ONG et d'autres acteurs non étatiques travaillaient en étroite collaboration avec le Gouvernement et les équipes de pays pour faire connaître les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire en diffusant des messages. UN وتم إبلاغ أعضاء المجالس بأن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية تعمل على نحو وثيق مع الحكومة والفريق القطري للتعريف بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال رسائل الدعوة.
    Ils travaillent en étroite collaboration avec le Gouvernement local. Le Gouvernement du Soudan s'engage à supporter les dépenses liées à leurs travaux. UN وتعمل هذه اللجان بتعاون وثيق مع الحكومة المحلية، وتتـعهد حكومة السودان بتحمل نفقات عملهم.
    Les États-Unis continuent de travailler en étroite collaboration avec le Gouvernement fédéral de transition et les États intéressés pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, et se félicitent de l'intérêt suscité par cette lutte. UN وتواصل الولايات المتحدة العمل بشكل وثيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والدول المهتمة على التصدي للقرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    10. Prie le Secrétaire général de poursuivre, en étroite collaboration avec le Gouvernement, les efforts qu'il fait pour mobiliser les ressources nécessaires à un programme efficace d'assistance financière, technique et matérielle à Djibouti; UN ١٠- تطلب إلي اﻷمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعﱠال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    Elle remercie également les fonctionnaires du Secrétariat d'avoir travaillé en étroite collaboration avec le Gouvernement, notamment pour élaborer le programme intégré. UN كما أعربت عن الشكر لموظفي الأمانة الذين عملوا عن كثب مع الحكومة وخاصة على وضع البرنامج المتكامل.
    Celui-ci inclut les activités des éléments militaires de la Mission, menées en étroite coopération avec la Division des affaires politiques, et la Section de la protection, qui travaillent en étroite collaboration avec le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan, les forces armées soudanaises, l'Armée populaire de libération du Soudan et les donateurs. UN وهو يشمل أنشطة العناصر العسكرية للبعثة المنفذة بالتعاون الوثيق مع شعبة الشؤون السياسية وقسم الحماية الذين يعملون جميعاً بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، والقوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان، والجهات المانحة.
    Elle travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement et s’appuie sur l’expérience d’autres femmes pour aider les femmes des zones rurales. UN وتعمل هذه المنظمة في تعاون وثيق مع الحكومة من أجل توظيف الخبرات المهنية للمرأة في مساعدة نساء الريف.
    À cet égard, l'ONU travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement mongol, en appliquant notamment le concept de sécurité humaine. UN وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما بتطبيق مفهوم الأمن البشري.
    Il a été élaboré en étroite collaboration avec le Gouvernement sierra-léonais. UN وقد وُضع هذا البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة سيراليون.
    Le Représentant spécial travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement sierra-léonais pour mettre en place les structures nécessaires à l'instauration de cette commission. UN ويعمل الممثل الخاص بصورة وثيقة مع حكومة سيراليون لإنشاء الهياكل اللازمة لقيام اللجنة.
    5. Décide qu'à compter de la date d'adoption de la présente résolution, la MONUC, agissant en étroite collaboration avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, aura pour mandat ce qui suit dans cet ordre de priorité : UN 5 - يقرر أن تضطلع البعثة، اعتبارا من اتخاذ هذا القرار وبالتعاون الوثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالولاية التالية مرتبة حسب الأولوية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus