"en étroite collaboration avec les états" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع الدول
        
    • بشكل وثيق مع الدول
        
    • عن كثب مع الدول
        
    • في تعاون وثيق مع الدول
        
    • بصورة وثيقة مع الدول
        
    • بتعاون وثيق مع الدول
        
    • على نحو وثيق مع الدول
        
    • بتنسيق وثيق مع دول
        
    Nous devons chercher à mettre en place des mécanismes communs de mesure de l'impact en étroite collaboration avec les États Membres. UN ويجب علينا العمل لوضع آليات مشتركة لقياس الأثر، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Toutes ces entités pourraient, en agissant en étroite collaboration avec les États Membres, organiser conférences et séminaires, en assurer la coordination et participer à leur financement. UN وتستطيع هذه المؤسسات بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء، أن تنظم المؤتمرات والحلقات الدراسية وتنسقها وتسهم في تمويلها.
    Les intervenants ont engagé ONU-Femmes à continuer à travailler en étroite collaboration avec les États Membres et tous les autres partenaires pour mobiliser des fonds en faveur de l'Entité. UN وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة.
    Mme Hirose continuera de travailler en étroite collaboration avec les États Membres et de les tenir pleinement informés de cette initiative. UN وأكدت على أنها ستواصل العمل عن كثب مع الدول الأعضاء والمواظبة على إعلامها بكل المستجدّات.
    En tant que membres de la société civile, nous espérons travailler en étroite collaboration avec les États membres, le Conseil des droits de l'homme et le nouvel expert indépendant. UN وبوصفنا أعضاء في المجتمع المدني، فإننا نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء، ومجلس حقوق الإنسان، والخبير المستقل الجديد.
    Le HCR continuera à travailler en étroite collaboration avec les États Membres intéressés afin de les inciter à adhérer aux divers instruments concernant les réfugiés; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    Le PNUD et le FENU travailleront en étroite collaboration avec les États membres pour mettre en place des mécanismes de financement appropriés. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء على تصميم آليات تمويل مناسبة.
    Le Département des affaires de désarmement assure le secrétariat du Comité et travaille en étroite collaboration avec les États membres de la sous-région et avec le secrétariat de la CEEAC dont le siège se trouve à Libreville. UN وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح بوصفها أمانة للجنة، وهي تعمل على نحو وثيق مع الدول أعضاء المنطقة دون الإقليمية، وأيضا مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل.
    Des consultations approfondies et des campagnes d'information ont été organisées en étroite collaboration avec les États Membres et l'International Association of Women Police. UN وبُذلت جهود واسعة النطاق للتواصل والتشاور بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والرابطة الدولية للشرطة النسائية.
    La République populaire démocratique de Corée s'emploiera toujours à instaurer la paix et la sécurité sur la planète, en étroite collaboration avec les États Membres. UN إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ستسعى جاهدة على الدوام إلى تحقيق السلام والأمن في العالم، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    À cet égard, le Ghana prend note des problèmes liés à la conclusion de mémorandums d'accord, qui se posent en particulier pour trois missions, et il engage le Secrétariat à oeuvrer en étroite collaboration avec les États Membres concernés pour les résoudre dans les plus brefs délais. UN وأفاد أن غانا تحيط علما بالمشاكل المتصلة بإبرام مذكرات التفاهم، لا سيما بالنسبة لثلاث بعثات، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تعمل، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية، على حلها في أقرب وقت ممكن.
    Leurs institutions compétentes, soit surtout les services nationaux de statistique, travailleront en étroite collaboration avec les États membres de l'Union pour mettre au point des méthodes communes de rassemblement et de présentation des valeurs de référence. UN وستعمل مؤسساتها المعنية، فيما يخص المكاتب الإحصائية الوطنية في المقام الأول، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على وضع منهجيات مشتركة فيما يخص تجميع القواعد المعيارية ذات الصلة وعرضها.
    Le Programme sur l'économie de la création avait permis de travailler en étroite collaboration avec les États membres, des universitaires et la société civile dans ce domaine, et ses objectifs étaient en voie de réalisation. UN ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في هذا المجال، وهو مستعد لأداء ولاياته.
    Chaque domaine prioritaire sera confié à une équipe de projet responsable du renforcement des capacités en question, en étroite collaboration avec les États Membres. UN وسيضطلع فريق مشروع خاص كُلّف بالعمل مع مكاتب الإدارتين بكل مجال من المجالات ذات الأولوية، وسيحدّد الإجراءات الضرورية لتعزيز هذه القدرات من خلال العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء.
    Aussi, le Service travaille-t-il en étroite collaboration avec les États Membres et d'autres partenaires qui contribuent eux aussi à la formation des forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN لذا تتعاون الدائرة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء الذين يشتركون أيضا في تقديم التدريب على حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à travailler en étroite collaboration avec les États Membres pour examiner les progrès accomplis en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement jusqu'à l'adoption d'une décision à cet égard lors de la réunion de haut niveau de 2010. UN وأردفت قائلة إن المجموعة تشجع الأمانة على العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء إلى أن يُعتمد مقرر في هذه المسألة خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في 2010 لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les centres d'information des Nations Unies ont continué d'établir des partenariats et de travailler en étroite collaboration avec les États Membres à l'échelle locale. UN 69 - واصلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام الشراكة والعمل عن كثب مع الدول الأعضاء على الصعيد المحلي بشأن مجموعة من القضايا.
    Les mesures qu'elle prend dans le cadre de sa politique intérieure vont dans le même sens que l'action menée au niveau régional, où elle travaille en étroite collaboration avec les États membres de l'ANASE pour libérer la région de la menace des armes nucléaires. UN وتتسق تدابير سياستها الداخلية مع ما تبذله من جهود على الصعيد الإقليمي، حيث تعمل عن كثب مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بغرض كفالة خلو المنطقة من تهديد الأسلحة النووية.
    C'est en raison de sa capacité d'œuvrer en étroite collaboration avec les États concernés que le HCR est parvenu à réaliser les objectifs de l'Agenda pour la protection. UN 53 - واستطرد قائلا إن نجاح المفوضية في تحقيق غايات خطة الحماية مرتهن بقدرتها على العمل في تعاون وثيق مع الدول المعنية.
    1. Se félicite que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique opère effectivement à partir de Katmandou en étroite collaboration avec les États Membres; UN 1 - ترحب بالتشغيل الفعلي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من كاتماندو في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء؛
    Le HCR continuera à travailler en étroite collaboration avec les États Membres intéressés afin de les inciter à adhérer aux divers instruments concernant les réfugiés; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    Pour les besoins de ces activités, le Département travaillera en étroite collaboration avec les États Membres, les autres organismes du système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et les représentants de la société civile et du secteur privé. UN وستعمل الإدارة، في اضطلاعها بهذه الأنشطة، بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء، وسائر منظمات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    iii) Travailler en étroite collaboration avec les États membres, le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant et les autres parties prenantes pour mettre en œuvre la Déclaration et le Plan d'action sur les enfants ainsi que les autres programmes pour les enfants; UN ' 3` العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء ولجنة الخبراء الأفارقة المعنية بحقوق الطفل ورفاهه وغيرهما من أصحاب المصلحة لتنفيذ الإعلان وخطة العمل بشأن الأطفال وكذلك برامج الأطفال الأخرى؛
    Les États possédant des armes nucléaires, en étroite collaboration avec les États de la région du Moyen-Orient, devraient définir, dans le cadre de la Conférence d'examen de 2010, un plan d'action progressif ayant pour objectif l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل، بتنسيق وثيق مع دول منطقة الشرق الأوسط، وفي إطار مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2010، للتوصل إلى اتفاق على خطة عمل مرحلية تهدف إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus