Rapport du Secrétaire général sur le sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي السادس المتعلق يتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Rapport du Secrétaire général sur le neuvième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي التاسع المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Le Groupe de Rio demande instamment au Département de maintenir le niveau des services qu'il offre au cours du processus de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | وتحث المجموعة الإدارة على أن تحافظ على مستوى خدماتها في أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Le coût plus élevé de la construction du bâtiment UNDC-5 se répercuterait sur le coût d'ensemble de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, qui comprend les frais de location de locaux transitoires. | UN | 32 - وسيكون لزيادة تكلفة تشييد مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 تأثير على التكاليف العامة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية فيما يتصل باشتمالها على عنصر لاستئجار الحيز البديل. |
C. Incidences de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | جيم - الأثر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Information sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | تقديم التقارير المرحلية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر |
C. Incidences de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | جيم - الأثر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
iv) Contribution à la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement : | UN | ' 4` المساهمة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر: |
On peut espérer que dans le cas présent, le pays hôte contribuera comme il se doit à la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | ومن المأمول في الحالة الراهنة أن يدفع البلد المضيف اشتراكاته المقررة لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Quatrième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الرابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Propositions pour la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement Stratégie | UN | المقترحات المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
En raison du retard pris dans la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement*, l'entretien du bâtiment du Siège est devenu encore plus difficile. | UN | والتأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر يزيد من صعوبة صيانة مبنى المقر. |
Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
L'exécution de ce projet a été repoussée à une date ultérieure et s'effectuera en même temps que la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | أرجئ المشروع وسينفذ بالتزامن مع تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Répartition des effectifs du Secrétariat de l'ONU au Siège avant et après la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | موظفو الأمانة العامة العاملون في المقر قبل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وبعده |
Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Il reste beaucoup de questions à résoudre, mais la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement ne saurait attendre. | UN | 11 - وذكر أن ثمة مسائل كثيرة ما زالت بلا حل، ولكن من غير الممكن تعليق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Quelle que soit l'approche retenue, la bonne mise en œuvre du plan-cadre d'équipement nécessitera un appui financier et non financier important de la part du gouvernement hôte et des autorités locales. | UN | وأيا كان النهج الذي سيُتبع، فإن الدعم الكبير على الصعيدين المالي وغير المالي المقدم من الحكومة المضيفة والسلطات المحلية يمثل ركنا أساسيا من أركان تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بنجاح. |
7. M. Kuznetsov (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB)), présentant oralement le rapport connexe du CCQAB, déclare que l'offre de prêt faite par le pays hôte n'est sans doute pas le moyen le moins onéreux d'obtenir un financement pour la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | 7 - السيد كوزنيتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض شفاهة تقرير اللجنة عن هذا الموضوع فقال إن العرض المقدّم من البلد المضيف بتقديم قرض تُدفع عليه فوائد لن يكون على الأرجح أقل الوسائل تكلفة للحصول على تمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
2. Prend acte des deuxième1 et troisième2 rapports annuels du Secrétaire général sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, ainsi que des rapports du Secrétaire général sur la coopération avec la ville et l'État de New York concernant le plan-cadre d'équipement5, sur les modes de financement possibles du plan-cadre d'équipement6 et sur l'analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord7 ; | UN | 2 - تحيط علما بالتقريرين المرحليين السنويين الثاني(1) والثالث(2) للأمين العام عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية(2)، وتقارير الأمين العام عن التعــاون مع مدينــة وولاية نيويورك فيما يتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية(5)، وعن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية(6)، وعن التحليل الاستثماري لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية(7)؛ |