"en œuvre efficace" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذاً فعالاً
        
    • تنفيذا فعالا
        
    • موضع التنفيذ الفعال
        
    • تنفيذاً فعّالاً
        
    • تنفيذاً ناجحاً
        
    Certaines délégations ont insisté sur le fait que la mise en œuvre efficace du droit au développement au niveau national exigeait des ressources financières. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة توفير الموارد المالية من أجل تنفيذ الحق في التنمية تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني.
    Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention UN تحقيق فوائد عامة من خلال تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    Néanmoins, d'autres textes sont nécessaires pour permettre une mise en œuvre efficace de la politique nationale de santé en matière de reproduction. UN ومع ذلك، يلزم اعتماد قوانين أخرى تمكّن من تنفيذ السياسة الوطنية للصحة الإنجابية تنفيذاً فعالاً.
    La réunion a approuvé le plan d'action et fait des suggestions pour sa mise en œuvre efficace et une plus large diffusion. UN وأيد الاجتماع خطة العمل وقدم اقتراحات من أجل تنفيذها تنفيذا فعالا ونشرها على نطاق واسع.
    Objectif stratégique 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention. UN :: الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذا فعالا
    Objectif stratégique 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention. UN :: الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    O.S.3 Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention sur la lutte contre la désertification UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Objectif stratégique 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عالمية بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    Objectif stratégique no 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    Objectif stratégique no 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention sur la lutte contre la désertification UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Objectif stratégique 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention sur la lutte contre la désertification UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Le Gouvernement doit allouer suffisamment de ressources pour s'assurer de la mise en œuvre efficace de la politique. UN وسيتعيَّن أن تخصص الحكومة موارد كافية لكفالة تنفيذ هذه السياسة تنفيذاً فعالاً.
    Objectif stratégique 3 : dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention Effet escompté 3.1. UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Objectif stratégique 3: dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Grâce à la mise en œuvre efficace de la stratégie pour l'emploi, plus de 400 000 emplois ont été créés dans l'ensemble du pays. UN وقد أُنشئ أكثر من 000 400 فرصة عمل في جميع أرجاء البلد بفضل استراتيجية العمالة التي نُفذت تنفيذا فعالا.
    Des groupes réunissant des organisations intéressées ont également été mis en place afin de veiller à la mise en œuvre efficace en temps utile des mesures déterminées par le CCS. UN كما شكلت تجمعات من المنظمات المهتمة لضمان اتخاذ إجراءات آنية لتنفيذ التدابير التي حددها المجلس تنفيذا فعالا.
    En outre, il faut réaliser une mise en œuvre efficace des instruments adoptés. UN وأعلن علاوة على ذلك وجوب تنفيذ الصكوك المعتمدة تنفيذا فعالا.
    Toutefois, l'appropriation par le pays concerné est indispensable à la mise en œuvre efficace de chaque programme. UN غير أن تولّي البلدان زمام الأمور شرط لا بد منه لضمان تنفيذ كل برنامج تنفيذا فعالا.
    Il s'agirait d'une obligation complémentaire, nécessaire à la mise en œuvre efficace des accords existants et futurs sur le statut des missions et des forces. UN وذلك يكون التزاما إضافيا، وهو، مع ذلك، ضروري من أجل تنفيذ الاتفاقات الحالية والمقبلة بشأن مركز البعثات تنفيذا فعالا.
    1. Les institutions membres du Comité de facilitation reconnaissent que le Mécanisme mondial doit faire appel à leur soutien individuel et collectif pour promouvoir une mise en œuvre efficace de la Convention; UN 1- تقر المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية بأنه يلزم للآلية العالمية أن تحصل منها على الدعم الفردي والجماعي في سبيل وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ الفعال.
    Le Comité recommande en outre que les données et les indicateurs soient échangés entre les ministères compétents et qu'ils soient utilisés pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation de politiques, de programmes et de projets propres à assurer la mise en œuvre efficace de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بتبادل البيانات والمؤشرات بين الوزارات المعنية واستخدامها لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    M. Sem Shikongo a décrit comment la méthode de gestion axée sur les résultats pouvait contribuer à une mise en œuvre efficace de la Stratégie. UN وشرح السيد رسم شيكونغو كيف يمكن لنهج الإدارة القائمة على تحقيق نتائج أن يكفل تنفيذ الاستراتيجية تنفيذاً ناجحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus