"en abkhazie et dans" - Traduction Français en Arabe

    • في أبخازيا ومنطقة
        
    • في أبخازيا وفي
        
    • إلى أبخازيا ومنطقة
        
    Il y a en tout jusqu'à 10 000 soldats russes en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali. UN ويصل عدد الجنود المتمركزين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، بشكل عام، 000 10 جندي.
    De plus, la Géorgie ayant dénoncé les traités régissant la présence des forces de paix en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali, les forces militaires russes n'ont ni le mandat légal ni le droit d'être présentes en territoire géorgien. UN وبما أن جورجيا انسحبت من المعاهدات التي تحكم تواجد قوات حفظ السلام في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، ليس للقوات العسكرية الروسية أي ولاية قانونية أو حق قانوني يجيز لها التواجد على الأراضي الجورجية.
    Le déploiement de forces armées russes en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali est incontestablement illégale. UN ويعد نشر القوات المسلحة الروسية في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي غير قانوني بشكل صريح.
    La Russie a reconnu les régimes instaurés avec son soutien politique et son appui militaire en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali. UN وأقدمت روسيا على الاعتراف بالنظامين اللذين أُقيما بفضل دعمها السياسي والعسكري في أبخازيا وفي منطقة تسخينفالي.
    Comme en Géorgie, le HCR et l'OSCE coopèrent étroitement à la solution des conflits en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud, le HCR assumant un rôle de plus en plus important dans la dimension humanitaire de la solution des conflits. UN وكما تجلى في جورجيا، فإن المفوضية والمنظمة تتعاونان تعاونا وثيقا بشأن إيجاد حل للنزاع في أبخازيا وفي جنوب أوسيتيا، مع تولي المفوضية لدور متزايد اﻷهمية في البعد اﻹنساني من حل النزاع.
    Déclaration publiée le 28 avril 2011 par le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la visite du Ministre russe des affaires étrangères en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali UN بيان صادر في 28 نيسان/أبريل 2011 عن وزير خارجية جورجيا بشأن زيارة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى أبخازيا ومنطقة تسخينفالي
    :: Dresser un inventaire des besoins en insuline et en traitements contre la tuberculose en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud; UN :: إجراء حصر للاحتياجات المستمرة من أدوية الإنسولين وعقاقير السل في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    Les régimes sécessionnistes en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud ont saisi les territoires de ces régions et ont entrepris un nettoyage ethnique et commis un génocide, forçant 250 000 Géorgiens survivants à quitter leur lieu de naissance. UN وأضافت أن النظامين الانفصاليين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي في جنوب أوسيتيا قد استوليا على هذين الإقليمين وقاما بعمليات تطهير عرقية وإبادة جماعية، أرغما خــلالها 000 250 جورجي بقوا على قيد الحياة على مغادرة أماكن ولادتهم.
    Elle prie instamment les Nations Unies et les autres organisations internationales d'intervenir fermement pour créer l'environnement propice pour que les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays puissent être réinstallés rapidement, en toute sécurité et avec dignité dans leurs lieux d'origine en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali. UN ودعت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى اتخاذ إجراء قوي لتهيئة الظروف الكفيلة بعودة اللاجئين والمشرَّدين داخلياًّ بسرعة وبأمان وبكرامة إلى أماكنهم الأصلية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي.
    C'est peut-être là une façon de définir les deux guerres génocidaires menées en Tchétchénie et l'appui apporté au nettoyage ethnique contre les Géorgiens en Abkhazie et dans la région géorgienne de Tskhinvali, au début des années 90 et aujourd'hui. UN حسناً، ربما يكون هذه هو تعريف حربي الإبادة الجماعية في الشيشان ودعم التطهير العرقي المسلّط على الجورجيين في أبخازيا ومنطقة تشينفالي في جورجيا في مطلع تسعينات القرن العشرين والآن.
    Un fonds d'investissement commun sera créé pour fournir un capital de lancement aux entreprises opérant en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et de part et d'autre des lignes de démarcation. UN سيُنشأ صندوق استثمار مشترك لتوفير أموال لبدء تشغيل المشاريع العاملة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وعبر خطي التقسيم.
    Les activités habituelles des organisations humanitaires et de développement et des entreprises présentes en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali nécessitent des opérations financières. UN يقتضي السير الطبيعي لعمليات المنظمات الإنسانية والإنمائية والأعمال التجارية الموجودة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وجود معاملات مالية هناك.
    Le Plan d'action appuie l'action engagée par les organisations venant au secours des populations touchées par le conflit en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, sauvant des vies, atténuant les souffrances et veillant au respect de la dignité humaine. UN تدعم خطة العمل الجهود المستمرة للمنظمات العاملة على إغاثة السكان المتضررين من النزاع في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، بما ينقذ الأرواح، ويخفف من المعاناة، ويصون الكرامة الإنسانية.
    Le Plan d'action comprend en outre des mesures destinées à améliorer la santé et les soins en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, et notamment de : UN وتضم خطة العمل المزيد من التدابير الفاعلة لتحسين الصحة والرعاية الصحية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وذلك على النحو التالي:
    :: Promouvoir la protection de l'environnement en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud en appuyant les ONG, les groupes de défense et les organismes d'observation de l'environnement; UN :: تعزيز حماية البيئة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، من خلال تقديم الدعم للمنظمات البيئية غير الحكومية وجماعات الدعوة ومنظمات الدفاع عن البيئة.
    34. Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires continue de surveiller la situation générale en Abkhazie et dans le reste de la Géorgie occidentale. UN ٣٤ - ويواصل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية رصد الحالة اﻹنسانية بوجه عام في أبخازيا وفي بقية مناطق غربي جورجيا.
    Comme en Géorgie, le HCR et l'OSCE coopèrent étroitement à la solution des conflits en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud, le HCR assumant un rôle de plus en plus important dans la dimension humanitaire de la solution des conflits. UN وكما تجلى في جورجيا، فإن المفوضية والمنظمة تتعاونان عن كثب بشأن إيجاد حل للنزاع في أبخازيا وفي جنوب أوسيتيا، مع تولي المفوضية لدور متزايد اﻷهمية في البعد اﻹنساني من حل النزاع.
    D'après les médias électroniques, la Russie continue de renforcer sa présence militaire en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali, parties inaliénables de la Géorgie qu'elle occupe actuellement. UN ذكرت وسائط الإعلام الإلكترونية أن روسيا تواصل تعزيز وجودها العسكري في أبخازيا وفي منطقة تسخينفالي - وهما تشكلان جزءا لا يتجزأ من جورجيا تحتله حاليا.
    1. Considérer les activités menées par les forces de maintien de la paix déplacées en Abkhazie et dans l'ancienne région autonome d'Ossétie du Sud, ainsi que l'exécution de leur mandat actuel, comme extrêmement négatives; UN 1 - أن يقيم نشاط قوات حفظ السلام الموفدة إلى أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وتنفيذها للولاية الحالية بوصفهما سلبيان للغاية؛
    1. Considérer les activités menées par les forces de maintien de la paix déplacées en Abkhazie et dans l'ancienne région autonome d'Ossétie du Sud, ainsi que l'exécution de leur mandat actuel, comme extrêmement négatives; UN 1 - أن يكون تقييمه سلبيا للغاية فيما يتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها قوات حفظ السلام الموفدة إلى أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وبمستوى وفائها بالولاية الحالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus