J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afghanistan du 21 au 24 juin 2010. | UN | يشرفني أن أفيدكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه 2010. |
Les membres du Conseil se sont rendus en Afghanistan du 21 au 23 juin. | UN | وأجرى المجلس أيضا زيارة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه. |
< < J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008. | UN | " أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Le Comité estime qu'une attention insuffisante a été prêtée aux griefs de l'auteur et au risque réel qu'il encourait en Afghanistan du fait de son orientation sexuelle. | UN | وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه في أفغانستان في ضوء ميله الجنسي لم يحظ بالعناية الواجبة. |
Le Comité a estimé qu'une attention insuffisante avait été prêtée au grief de l'auteur et au risque réel qu'il encourait en Afghanistan du fait de son orientation sexuelle. | UN | ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه في أفغانستان في ضوء ميله الجنسي لم تحظ بالعناية الواجبة. |
Rapport de la Mission du Conseil de sécurité en Afghanistan du 31 octobre au 7 novembre 2003 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
Se félicitant de l'engagement de l'Afghanistan et de ses voisins en faveur du renforcement de la coopération régionale, tel qu'il ressort de la Déclaration de Doha sur la gestion des frontières en Afghanistan du 28 février 2006, | UN | وإذ يرحّب بالتزام أفغانستان والبلدان المجاورة لها تعزيز التعاون الإقليمي على النحو الذي أُفصح عنه في إعلان الدوحة بشأن إدارة الحدود في أفغانستان الصادر في 28 شباط/ فبراير 2006، |
J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008. | UN | أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Mission en Afghanistan, du 21 au 28 novembre 2008 | UN | البعثة الموفدة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
Rapport de la Mission du Conseil de sécurité en Afghanistan du 31 octobre au 7 novembre 2003 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
Rapport sur la mission du Conseil de sécurité effectuée en Afghanistan du 31 octobre au 7 novembre 2003. | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى أفغانستان في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
< < J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afghanistan du 21 au 24 juin 2010. | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه 2010. |
Le Conseil est parti en mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008, en Haïti du 11 au 14 mars 2009 et en Afrique du 14 au 21 mai 2009, ce qui a compris notamment des visites en Éthiopie et à la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba, au Rwanda, en République démocratique du Congo et au Libéria. | UN | وأوفد المجلس بعثات إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وإلى هايتي من 11 إلى 14 آذار/مارس 2009، وإلى أفريقيا من 14 إلى 21 أيار/مايو 2009، بما في ذلك زيارات إلى إثيوبيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وإلى رواندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
Il présente en outre les faits marquants de la mission que la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a effectuée en Afghanistan du 15 au 21 novembre 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير لمحات من وقائع البعثة التي قامت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أفغانستان في الفترة من 15 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afghanistan, du 9 au 17 novembre 2006, qui sera conduite par M. Kenzo Oshima (Japon). | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 9 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. وسيرأس البعثة كينزو أوشيما من اليابان. |
Le Comité estime qu'une attention insuffisante a été prêtée aux griefs de l'auteur et au risque réel qu'il encourait en Afghanistan du fait de son orientation sexuelle. | UN | وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه في أفغانستان في ضوء ميله الجنسي لم يحظ بالعناية الواجبة. |
Au paragraphe 9.4, le Comité justifie sa conclusion en invoquant un < < risque réel [que l'auteur] encourrait en Afghanistan du fait de son orientation sexuelle > > . | UN | وفي الفقرة 9-4، تُبرر اللجنة استنتاجها استناداً إلى " الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه في أفغانستان في ضوء ميله الجنسي " . |
Au paragraphe 9.4, le Comité justifie sa conclusion en invoquant un < < risque réel [que l'auteur] encourrait en Afghanistan du fait de son orientation sexuelle > > . | UN | وفي الفقرة 9-4، تُبرر اللجنة استنتاجها استناداً إلى " الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه في أفغانستان في ضوء ميله الجنسي " . |
Mission en Afghanistan (du 21 au 24 juin 2010) | UN | بعثة موفدة إلى أفغانستان (من 21 إلى 24 حزيران/يونيه 2010) |
Se félicitant de l'engagement de l'Afghanistan et de ses voisins en faveur du renforcement de la coopération régionale, tel qu'il ressort de la Déclaration de Doha sur la gestion des frontières en Afghanistan du 28 février 2006, | UN | وإذ يرحّب بالتزام أفغانستان والبلدان المجاورة لها بتعزيز التعاون الإقليمي على النحو الذي أُفصح عنه في إعلان الدوحة بشأن إدارة الحدود في أفغانستان الصادر في 28 شباط/ فبراير 2006، |