"en afrique francophone" - Traduction Français en Arabe

    • في أفريقيا الناطقة بالفرنسية
        
    • في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية
        
    • في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • افريقيا الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    Les formations ont lieu en Afrique francophone. UN وتعقد الدورات التدريبية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    20. Diverses activités de formation ont eu lieu en Afrique francophone, lusophone ainsi qu'en Afrique australe dès 1994. UN ٠٢- نُفذت عدة أنشطة تدريبية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية والبرتغالية فضلاً عن أفريقيا الجنوبية اعتباراً من عام ٤٩٩١.
    Le programme régional de l'OIT sur la promotion du dialogue social en Afrique francophone a prôné la culture du dialogue social dans 23 pays où la parité entre les sexes étaient traitée comme une question intersectorielle. UN فبرنامج منظمة العمل الدولية الإقليمي لتعزيز الحوار الاجتماعي في أفريقيا الناطقة بالفرنسية كفل الدعم لثقافة الحوار الاجتماعي في 23 بلداً تم فيها إدراج مساواة الجنسين بوصفها قضية متكاملة بين مختلف المجالات.
    Renforcement du rôle des conseils nationaux, économiques et sociaux en Afrique francophone UN تعزيز دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    :: Le renforcement du rôle des conseils nationaux, économiques et sociaux en Afrique francophone; UN :: تعزيز دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    Les interventions ont porté essentiellement sur les droits fondamentaux des femmes dans les situations de conflit et d'après conflit en Afrique francophone. UN وتركزت حلقات النقاش على حقوق الإنسان الواجبة للمرأة في حالات النزاع وفي حالات ما بعد النزاع في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    Des séminaires ont également été organisés en Afrique francophone et en Amérique latine dans le but de former les acteurs concernés aux stratégies de développement de plans nationaux d'action et de promotion des bonnes pratiques. UN وعُقدت أيضاً حلقات دراسية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية وأمريكا اللاتينية لتدريب أصحاب المصلحة بشان استراتيجيات وضع خطط عمل وطنية وتعزيز الممارسات الجيدة.
    Le poste P-5 du Directeur du centre de Pretoria sera ensuite réaffecté à Yaoundé pour renforcer les capacités de conseil et d'appui en communication stratégique en Afrique francophone. UN كما ستنقل وظيفة في رتبة ف - 5 وهي وظيفة مدير المركز في بريتوريا إلى ياوندي، لتعزيز الدعم والإرشاد الاستراتيجيين في مجال الاتصالات في أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    Séminaire international sur le réseau de centres de consultations juridiques pour les femmes en Afrique francophone. Organisé par le Ministère canadien de la justice, Yaoundé, mai 1993. UN - شاركت في " الحلقة الدراسية الدولية المعنية بشبكة مراكز المساعدة القانونية للنساء في أفريقيا الناطقة بالفرنسية " التي نظمتها وزارة العدل الكندية في ياوندي، في أيار/مايو 1993.
    Séminaire sur " le droit au développement — Programme régional de formation des animateurs urbains en Afrique francophone et lusophone " , 3ème session ENDA—TM, Centre Paul IV, Cotonou, Bénin. UN حلقة دراسية عن " الحق في التنمية - برنامج اقليمي لتدريب المنشطين الحضريين في أفريقيا الناطقة بالفرنسية والبرتغالية " ، الدورة الثالثة لبرنامج مركز العمل البيئي والانمائي في العالم الثالث، مركز بولس الرابع، كوتونو، بنن.
    a) Une indemnité a été versée à un fonctionnaire du Ministère du travail au titre de sa participation à un stage intitulé «Appui au secteur informel en Afrique francophone», financé et organisé par l’OIT à Turin, en décembre 1997; UN )أ( منحة إلى موظف في وزارة العمل للاشتراك في دورة معنونة " دعم القطاع غير المنظم في أفريقيا الناطقة بالفرنسية " بتنظيم وتمويل من منظمة العمل الدولية، وعقدت في تورينو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    79. Le dualisme juridique et l'ambiguïté entre les concepts de < < domaine public > > et de < < domaine de l'État > > , fréquemment constatés en Afrique francophone par exemple, rendent floue la frontière entre terres aliénables et terres inaliénables, au bénéfice des acteurs gouvernementaux impliqués dans l'allocation des terrains. UN 79- ثم إن الالتباس والثنائية القانونية بين مفهومي " الأملاك العامة " و " أملاك الدولة " ، السائدان في أفريقيا الناطقة بالفرنسية على سبيل المثال، يشوّشان على الحدود الفاصلة بين الأرض القابلة للنقل والأرض غير القابلة للنقل، لفائدة الجهات الحكومية الفاعلة المعنية بتوزيع الأراضي.
    La CNUCED coopère avec des partenaires de développement pour élargir la démarche à la création de deux centres de formation en Afrique francophone et anglophone. UN ويعمل الأونكتاد مع شركاء التنمية على توسيع نطاق ذلك المفهوم ليشمل إنشاء مركزي تدريب في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والإنكليزية.
    La CNUCED coopère avec des partenaires de développement pour élargir la démarche à la création de deux centres de formation en Afrique francophone et anglophone. UN ويعمل الأونكتاد مع شركاء إنمائيين على توسيع نطاق ذلك المفهوم ليشمل إنشاء مركزي تدريب في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والإنكليزية.
    Les interventions ont porté essentiellement sur les droits fondamentaux des femmes dans les situations de conflit et d'après conflit en Afrique francophone. UN وركزت الأفرقة على حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    C'est dans cette perspective également que la tenue à Dakar, en octobre dernier, du séminaire sur la promotion du volontariat et le développement humain durable en Afrique francophone, mérite d'être saluée. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لنا أن نرحب بالحلقة الدراسية التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر الماضي في دكار بشأن تعزيز روح التطوع والتنمية البشرية المستدامة في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    en Afrique francophone, le Département diffuse ses émissions en français à 200 stations de radio privées, commerciales et communautaires grâce au satellite WorldSpace Afristar et au système de téléchargement OrdiSpace de Radio France Internationale. UN ويجري حاليا أيضا توزيع برامج في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية موجهة إلى 200 محطة إذاعية خاصة وتجارية ومحلية، باستخدام ساتل أفريستار التابع لشبكة وورلد سبيس ونظام التنزيل لشبكة أورديسبيس التابعة لإذاعة فرنسا الدولية.
    D'autre part, les 28 et 29 mai 2009, le Centre régional a organisé, en collaboration avec le Réseau, un séminaire de formation d'experts africains francophones sur les spécificités et les enjeux de la réforme des secteurs sécuritaires et judiciaires en Afrique francophone. UN ومن جهة أخرى، نظم المركز الإقليمي، يومي 28 و 29 أيار/مايو 2009، بالتعاون مع هذه الشبكة، حلقة دراسية تدريبية للخبراء الأفريقيين الناطقين بالفرنسية بشأن خصوصيات وأهداف إصلاح القطاعات الأمنية والقضائية في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    En partenariat avec les Gouvernements français et suisse, le Centre s'est appuyé sur les deux conférences régionales qu'il avait organisées à Yaoundé en 2006 (sur les enjeux et les défis de la justice transitionnelle en Afrique francophone) et en 2009 (sur la justice transitionnelle, une voie vers la réconciliation et la construction d'une paix durable). UN 16 - وفي شراكة مع حكومتي فرنسا وسويسرا، قام المركز بالبناء على المؤتمرين الإقليميين اللذين نظمهما في ياوندي في عام 2006 (بشأن قضايا وتحديات العدالة الانتقالية في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية) وفي عام 2009 (بشأن العدالة الانتقالية باعتبارها سبيلا إلى المصالحة وبناء سلام دائم).
    10. La CNUCED devrait poursuivre ses efforts pour renforcer les programmes d'enseignement à distance en Afrique francophone, avec le concours d'autres organisations spécialisées dans l'enseignement à distance, et devrait rechercher des moyens de financer ces programmes. UN ٠١- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل جهوده لتدعيم برامج التعلم عن بعد في افريقيا الناطقة بالفرنسية بالتعاون مع منظمات أخرى متخصصة في التعلم عن بعد والتماس تمويل لهذا البرنامج.
    L'organisation conjointe, en Afrique francophone, du séminaire sur l'utilisation de l'Internet en tant qu'instrument de développement illustre parfaitement l'approche moderne adoptée dans la coopération en matière d'éducation. UN ويدل اشتراك البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية في تنظيم حلقة دراسية معنية باستخدام شبكة اﻹنترنت كأداة في خدمة التنمية دلالة واضحة على النهج العصري في التعاون من أجل التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus