Actuellement, seule une femme sur trois en agriculture sollicite le bénéfice de l'allocation de remplacement en cas de maternité. | UN | في الوقت الراهن، تلتمس امرأة من بين ثلاث في الزراعة الاستفادة من منحة الاستبدال في حالة الولادة. |
En ce qui concerne l'objectif 3, la Foundation encourage les partenariats en agriculture en mettant l'accent sur les productrices et les fermières. | UN | وبالنسبة للهدف 3 فإن المؤسسة قد شجّعت المشاركة في الزراعة بالتركيز على المزارعات ومربّيات الماشية. |
:: Gestion des ressources en eau en agriculture pour garantir la sécurité sanitaire des aliments dans les territoires palestiniens occupés et la Jordanie. | UN | إدارة المياه في الزراعة لضمان سلامة الأغذية في الأردن والأرض الفلسطينية المحتلة. |
L'utilisation en agriculture de pesticides contenant du mercure est interdite. | UN | يحظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على الزئبق في مجال الزراعة. |
La première a été la révolution industrielle, et la deuxième a été la révolution verte en agriculture. | UN | أولاهما الثورة الصناعية، والثانية الثورة الخضراء في مجال الزراعة. |
Pourcentage de travailleurs qualifiés en agriculture et pêcheries | UN | النسبة المئوية من العاملين المهرة في الزراعة وصيد الأسماك |
Pourcentage de travailleuses qualifiées en agriculture et pêcheries/population active totale | UN | مجموع العاملين في الزراعة وصيد الأسماك/مجموع القوة العاملة |
Comité international des plastiques en agriculture CIPA Commission électrotechnique internationale | UN | اللجنة الدولية لاستعمال اللدائن في الزراعة |
Les pesticides utilisés en agriculture et en foresterie sont pour la plupart des composés organiques de synthèse. | UN | ومبيدات الآفات المستخدمة في الزراعة والحراجة تدخل أساسا في نطاق المركبات العضوية الاصطناعية. |
iv) Biotechnologies en agriculture - possibilités et menaces; | UN | `4 ' دور التكنولوجيا الحيوية في الزراعة: الفرص والأخطار؛ |
Les étudiants peuvent travailler pour un diplôme, pour une maîtrise ou pour un doctorat en agriculture. | UN | ويمكن للطلبة الدراسة بغرض الحصول على الدبلوم أو درجة الماجستير أو الدكتوراه في الزراعة. |
Formulation de politiques sectorielles sur l'égalité des sexes, en agriculture par exemple | UN | :: وضع سياسات قطاعية بشأن المساواة بين الجنسين، على سبيل المثال في الزراعة |
La direction de l'agriculture a créé un comité de femmes expertes en agriculture pour voir de quelles manières rendre la politique agricole sensible aux préoccupations des deux sexes . | UN | وشكَّلت وزارة الزراعة لجنة خبراء بشأن المرأة في الزراعة لاقتراح السُبُل التي تجعل السياسة الزراعية ميسَّرة للجنسين. |
En République de Macédoine, les femmes rurales constituent une population active importante en agriculture. | UN | وتمثل المرأة الريفية في جمهورية مقدونيا يدا عاملة مهمة في مجال الزراعة. |
Plus récemment, la recherche-développement en agriculture a permis la production de cultures génétiquement modifiées. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ساعدت أعمال البحث والتطوير في مجال الزراعة على إنتاج محاصيل معدّلة وراثيا. |
Les femmes travaillant en agriculture répondent ou bien au statut de chef d'exploitation ou bien à celui d'aidant. | UN | تتولى المرأة العاملة في مجال الزراعة إما مركز رئيس المزرعة أو مركز مساعد. |
Les femmes salariées en agriculture sont peu nombreuses. | UN | وعدد النساء العاملات في مجال الزراعة لقاء أجر قليل جدا. |
Il n'est donc pas étonnant que les femmes soient pratiquement absentes des centres de décision en agriculture. | UN | فليس من المستغرب إذن أن تغيب المرأة، من الناحية العملية، عن مراكز صنع القرار في مجال الزراعة. |
L'Indonésie a mentionné la régionalisation des activités de recherchedéveloppement en agriculture et la diversification alimentaire. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى إضفاء الطابع الإقليمي على أعمال البحث والتطوير في المجال الزراعي وتنويع الغذاء. |
L'insecticide est utilisé contre divers insectes sur les petits et gros fruits, en maraîchage de plein champ, en agriculture de labour, sur les champignons et plantes d'ornement de plein champ. | UN | مبيد للحشرات يستخدم في مكافحة مجموعة متنوعة من الحشرات في أشجار الفاكهة الطويلة والقصيرة، وحقول الخضروات، وزراعة الأرض المحروقة، وزراعة عش الغراب وحقول نباتات الزينة. |
Non seulement nous faisons tout pour que la Conférence de Cancún aboutisse à un résultat, mais nous participons également à des projets concrets de lutte contre les changements climatiques, notamment à l'Alliance mondiale de recherche sur les gaz à effet de serre en agriculture. | UN | في الوقت الذي نعمل فيه على الوصول إلى نتائج في كانكون، نشارك أيضا في مشروعات ذات منحى عملي للتصدي لتغير المناخ. أحد تلك المشروعات هو التحالف العالمي للبحث في مجال غازات الدفيئة الناتجة عن الزراعة. |
1) Répertoire d'experts uruguayens en agriculture et en élevage | UN | (1) دليل خبراء أوروغواي في مجال الأنشطة الزراعية والأنشطة المتصلة بالثروة الحيوانية |
Des experts en agronomie, en élevage ovin et en services vétérinaires ainsi qu’un économiste spécialisé en agriculture, fournissent un appui en matière de gestion agricole et, en particulier un soutien aux nouveaux agriculteurs. | UN | ويقدم اختصاصيون في علم الزراعة ورعاية اﻷغنام والخدمات البيطرية، وكذلك اختصاصي في الاقتصاد الزراعي المساعدة في مجال إدارة المزارع، ولا سيما توفير الدعم للمزارعين الجدد. |
57. Bien que destinées au départ à l’étude de l’océan et des glaces, les images fournies par les radars à synthèse d’ouverture (SAR) d’ERS-1 et ERS-2 ont été utilisées, avec des succès divers, en agriculture, sylviculture, hydrologie, cartographie et géologie ainsi que pour la surveillance des catastrophes naturelles telles que les inondations et les coulées de boues. | UN | وعلى الرغم من أن صور الرادار ذي الفتحة التركيبية (SAR - سار) التي يلتقطها إيرس - 1 و إيرس - 2 قد صممت أصلا لتطبيقات المحيط والجليد، فقد اختبرت تلك الصور بدرجات متفاوتة من النجاح في تطبيقات الزراعة والحراجة والهيدرولوجيا ورسم الخرائط والجيولوجيا، وفي رصد أخطار طبيعية مثل الفيضانات والسيول الطينية. |
La Mbutu Agriculture Society est une fondation de recherche en agriculture enregistrée qui compte 74 membres. | UN | والجمعية هي جمعية زراعية استئمانية مسجلة تضم 74 عضوا. |