"en alternance avec" - Traduction Français en Arabe

    • بالتناوب مع
        
    • في سنوات متناوبة مع
        
    • في سنوات متعاقبة وبعد
        
    Le Tableau de bord de la science, de la technologie et de l'industrie est publié tous les deux ans, en alternance avec l'autre publication axée sur les politiques, Science, technologie et industrie : Perspectives de l'OCDE. UN ويصدر هذا المنشور مرة كل سنتين، بالتناوب مع منشور مماثل يركز على السياسات، هو آفاق العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Dans certains camps de personnes déplacées, les enfants sont autorisés à fréquenter les écoles voisines en alternance avec les enfants de la population locale. UN وفي بعض مخيمات المشردين، يُسمح لﻷطفال باستخدام مرافق المدارس المجاورة، بالتناوب مع أطفال المنطقة.
    Afin de renforcer l'interactivité du débat, on envisage d'inviter des États non membres à intervenir en alternance avec les membres du Conseil. UN ولتعزيز التفاعل، يُنظر الآن في إمكانية دعوة غير الأعضاء إلى تقديم مداخلاتهم بالتناوب مع مداخلات أعضاء المجلس.
    Deux propositions suggèrent que les réunions régionales se tiennent un an sur deux en alternance avec le Forum. UN ويقترح عرضان أن تعقد الاجتماعات الإقليمية في سنوات متناوبة مع المنتدى.
    d) [Réunions en alternance avec le Forum]; UN (د) [أن يعقد في سنوات متناوبة مع المنتدى]؛
    L'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique tiendra ses sessions avant celles de la Commission, en alternance avec celles de l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. UN تعقد الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ والهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية دوراتها في سنوات متعاقبة وبعد انعقاد دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La formation école-entreprise quant à elle permet, dès 16 ans, d'être confronté à la réalité de la vie en entreprise, en alternance avec le monde scolaire. UN ويتيح التدريب في " المدرسة - المؤسسة " مواجهة واقع الحياة في الشركات منذ ٦١ سنة، بالتناوب مع العالم المدرسي.
    Comme on se le rappellera, mon pays, en alternance avec le Canada, a l'habitude de présenter des projets de résolution appropriés à l'Assemblée générale et de les encourager, un rôle que nous entendons jouer à nouveau cette année. UN فكما يُذكر، اعتاد بلدي، بالتناوب مع كندا، أن يقدم الى الجمعية العامة مشاريع قرارات مناسبة وأن يتعهدها بالمتابعة، ونعتزم استئناف هذا الدور في هذا العام.
    La délégation du Liechtenstein renouvelle sa proposition selon laquelle le point examiné devrait être inscrit à l'ordre du jour tous les deux ans, en alternance avec l'examen biennal de la Stratégie antiterroriste mondiale par l'Assemblée générale. UN ويعرب وفد بلده من جديد عن اقتراحه بأن يُنظر في البند الحالي من جدول الأعمال مرة كل سنتين، وذلك بالتناوب مع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية كل سنتين.
    La notification de l'état d'avancement des mesures et l'enregistrement des données correspondantes ont lieu annuellement, une mise à jour fondée sur les résultats mesurés étant faite tous les deux ans, en alternance avec la notification des inventaires des émissions de gaz à effet de serre. UN ويكون إبلاغ إدارة السجل عن حالة التقدم في التنفيذ سنويا مع تقديم تحديث على أساس النتائج الخاضعة للقياس كل سنتين، بالتناوب مع الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    5. Les membres du Conseil peuvent décider, par consensus ou au cas par cas et lorsqu'ils le jugent nécessaire pour certains débats publics, d'inviter des États non membres à intervenir en alternance avec les membres du Conseil. UN 5 - ويجوز لأعضاء المجلس أن يتفقوا، بتوافق الآراء في كل حالة على حدة وحيثما يرونه مناسبا لمناقشات مفتوحة بعينها، على دعوة دول غير أعضاء إلى تقديم مداخلاتها بالتناوب مع الدول الأعضاء في المجلس.
    Au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, l'Égypte a présenté la résolution 61/58, intitulée < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > , résolution soumise annuellement en alternance avec Sri Lanka. UN ولقد قدمت مصر في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، القرار 61/58 المعنون: " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وهو قرار سنوي مقدم بالتناوب مع سري لانكا.
    Les membres du Conseil de sécurité peuvent décider, par consensus ou au cas par cas et lorsqu'ils le jugent nécessaire pour certains débats publics, d'inviter des États non membres à intervenir en alternance avec les membres du Conseil. UN 5 - ويجوز لأعضاء مجلس الأمن أن يتفقوا، بتوافق الآراء في كل حالة على حدة وعندما يرون ذلك مناسبا لمناقشات مفتوحة بعينها، على دعوة دول غير أعضاء إلى تقديم مداخلاتها بالتناوب مع الدول الأعضاء في المجلس.
    La délégation du Liechtenstein propose une nouvelle fois que le point de l'ordre du jour à l'examen soit examiné tous les deux ans, en alternance avec l'examen biennal par l'Assemblée générale de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN 63 - واسترسل قائلا إن وفد بلده يكرر مقترحه الداعي إلى النظر في بند جدول الأعمال هذا كل سنتين، بالتناوب مع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب كل سنتين.
    On se relaiera les prochaines 24 h, - en alternance avec l'affaire Sparrow. Open Subtitles وسيتم تقسيم المناوبة على مدار الساعة بيننا بالتناوب مع قضيّة (سبارو)
    À compter de 2008, les réunions auront lieu tous les deux ans, en alternance avec la réunion commune Commission économique pour l'Europe de l'ONU, de l'OCDE et d'Eurostat (prochaine réunion commune prévue en 2009). UN وانطلاقا من سنة 2008، ستعقد الاجتماعات كل سنتين بالتناوب مع الاجتماع المشترك للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (يعقد الاجتماع المشترك المقبل سنة 2009).
    Les séminaires régionaux d'information et de sensibilisation se sont quant à eux tenus en alternance avec les séminaires de formation en Côte d'Ivoire (Abidjan), au Togo (Lomé), en GuinéeBissau (Bissau) et au Bénin (Cotonou). UN وجاءت الحلقات الدراسية الإقليمية للإعلام والتوعية بالتناوب مع حلقات دراسية تدريبية، في كوت ديفوار (أبيدجان)، وتوغو (لومي)، وغينيا - بيساو (بيساو)، وبنن (كوتونو).
    d) [Réunions en alternance avec le Forum]; UN (د) [أن يعقد في سنوات متناوبة مع المنتدى]؛
    d) [réunions en alternance avec le Forum]; UN (د) [أن يعقد في سنوات متناوبة مع المنتدى]
    d) [Réunions en alternance avec le Forum] ; UN (د) [الانعقاد في سنوات متناوبة مع المنتدى]؛
    L'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique tiendra ses sessions avant celles de la Commission, en alternance avec celles de l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. UN تعقد الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ والهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية دوراتها في سنوات متعاقبة وبعد انعقاد دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus