"en amérique centrale et dans les caraïbes" - Traduction Français en Arabe

    • في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
        
    • في أمريكا الوسطى والكاريبي
        
    • في أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي
        
    • وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
        
    • وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
        
    Ce fonds est désormais opérationnel et a permis de financer des interventions de Casques blancs en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN ودخل هذا الصندوق حيز التشغيل وقام بتمويل أنشطة ذوي الخوذ البيض في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pour la campagne actuelle, les cultures ont déjà subi le contrecoup de la sécheresse en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN وقد تأثرت محاصيل الموسم الحالي بالجفاف في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    En outre, le Fonds d'investissement du Venezuela a décaissé un montant total de l'ordre de 2,5 millions de dollars de 1975 à 1995 pour financer de activités en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN وباﻹضافة الى ذلك، صرف صندوق الاستثمار لفنزويلا مبلغا إجماليه حوالي ٢,٥ مليون دولار في الفترة من عام ١٩٧٥ إلى عام ١٩٩٥، من أجل تمويل اﻷنشطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Elaboration d'une stratégie régionale pour la gestion écologiquement rationnelle des batteries au plomb et à l'acide usées en Amérique centrale et dans les Caraïbes UN إعداد إستراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الرصاصية الحامضية في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    Depuis peu, le commerce régional en Amérique centrale et dans les Caraïbes joue aussi un rôle de plus en plus important. UN وبدأت أيضاً التجارة الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريبي تلعب دوراً متزايد الأهمية.
    Les coordonnateurs pour le passage à l'an 2000 en Amérique centrale et dans les Caraïbes étaient prêts, aux niveaux tant national que régional, à faire face aux problèmes du passage à l'an 2000 et à travailler ensemble. UN 54 - كان المنسقون المعنيون بعام 2000 في أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي في موقع جيد، على المستويين الوطني والإقليمي، لمعالجة المشاكل المتصلة بمسألة عام 2000 والعمل سويا.
    Atelier régional sur la mise en œuvre au niveau national, en Amérique centrale et dans les Caraïbes, de la Convention sur les armes biologiques UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Petrocaribe en Amérique centrale et dans les Caraïbes UN مبادرة النفط الكاريبي في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Il est important de développer et d'améliorer les compétences et de procéder à des échanges pour tirer parti de l'expérience des agriculteurs des différentes régions du monde, ainsi que le prouve l'expérience du programme < < Paysan à Paysan > > qui est appliqué avec succès en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN تبادل الزراع من المهم وضع وتحسين المهارات وتبادل الخبرات بين مختلف مناطق العالم، والنظر في خبرات برنامج من الفلاح إلى الفلاح، الذي ينفذ بنجاح في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Comme autre exemple de coopération régionale, on peut citer ce que fait le Costa Rica pour renforcer ses liens techniques et économiques avec ses voisins en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN ومن الأمثلة الأخرى على التعاون الإقليمي الجهود التي بذلتها كوستاريكا بهدف تعزيز الروابط التقنية والاقتصادية مع جيران لها في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    S. Renforcement des capacités en matière d'analyse des politiques macroéconomiques en Amérique centrale et dans les Caraïbes UN قاف - بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الجزئي في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Elaboration d'une stratégie régionale pour la gestion écologiquement rationnelle des batteries plomb-acide usagées en Amérique centrale et dans les Caraïbes UN إعداد استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الرصاص الحمضية المستعملة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Réunion d'experts chargés d'examiner les effets à moyen et à long terme des catastrophes naturelles survenues en Amérique centrale et dans les Caraïbes UN اجتماع الخبراء للنظر في الآثار المتوسطة والطويلة الأجل للكوارث الطبيعية التي وقعت في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Parmi les efforts de coopération régionale, on peut citer la participation à la Commission de sécurité centraméricaine et à la Commission des chefs des services de police en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN وتشمل جهود التعاون الإقليمي المشاركة في لجنة الأمن لأمريكا الوسطى ولجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Des idées y ont été échangées sur les moyens d'intégrer une conception du développement fondée sur les droits de l'homme en faveur des personnes d'ascendance africaine en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN وأثناء النقاش، تم تبادل أفكار حول كيفية إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية من أجل المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ces alinéas donnent notamment l'exemple du programme visant à instaurer une culture de paix en Amérique centrale et dans les Caraïbes, dans le cadre de l'action que mènent l'ONU et l'UNESCO pour promouvoir l'avènement d'une culture de paix. UN ويلاحظ النص أيضا البرنامج الذي يرمي إلى بناء ثقافة السلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في إطار الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وتعزيز ثقافة السلام.
    91. Enfin, le tableau 10 montre que le nombre de migrants internationaux s'est accru modérément en Amérique du Sud depuis 1975 et davantage en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN ٩١ - وأخيرا، يتبين من الجدول ١٠ أن عدد المهاجرين الدوليين سجل زيادة معتدلة في أمريكا الجنوبية منذ عام ١٩٧٥ وزيادة ملحوظة بقدر أكبر في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Renforcement des capacités en matière d'analyse des politiques macroéconomiques en Amérique centrale et dans les Caraïbes DESA UN بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    Le Venezuela et la Colombie financent leurs programmes de CTPD en Amérique centrale et dans les Caraïbes à l'aide de fonds fournis par la France. UN واستخدمت فنزويلا وكولومبيا معا مساعدة فرنسية لبرامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    Pour 2013, les deux saisies annuelles de cocaïne les plus importantes réalisées en Amérique centrale et dans les Caraïbes ont été signalées par le Panama (41 tonnes) et le Costa Rica (20 tonnes). UN وخلال عام 2013، جرت أكبر ضبطيتين سنويتين للكوكايين أبلِغ عنهما في أمريكا الوسطى والكاريبي في بنما (41 طنًّا) وكوستاريكا (20 طنًّا).
    911. Dans le cadre de la dimension de l'offre, le Gouvernement mexicain exécute un grand nombre de programmes de coopération bilatérale et régionale en faveur de pays relativement moins développés, en particulier en Amérique centrale et dans les Caraïbes, avec lesquels existe une communauté d'intérêts : : UN 911- وفي جانب الإمداد تقوم الحكومة المكسيكية بالعديد من البرامج الثنائية والإقليمية لصالح أقل البلدان نمواً وخاصة في أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي التي توجد فيها مجالات اهتمام مشتركة:
    10 et 11. Activités sous-régionales au Mexique en Amérique centrale et dans les Caraïbes UN 10 و 11 - الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Depuis 2004, les taux de vol qualifié ont fluctué dans le monde entier: ils ont chuté en Europe, en Asie et en Amérique du Nord, sont restés stables en Amérique du Sud et ont considérablement augmenté en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN فقد تذبذبت مستويات السلب في جميع أنحاء العالم منذ عام 2004، حيث انخفضت في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية، وبقيت ثابتة في أمريكا الجنوبية، وتزايدت تزايدا كبيرا في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    9. Engage le Secrétaire général à continuer d'appuyer les initiatives qui visent à promouvoir l'administration en ligne en Afrique, en Asie et en Amérique centrale et dans les Caraïbes en tant qu'instrument au service du développement; UN " 9 - تشجع الأمين العام على مواصلة دعم مبادرات الحكومة الإلكترونية في مناطق أفريقيا وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي بوصفها أداة للتنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus