"en amérique latine et aux" - Traduction Français en Arabe

    • في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • في أمريكا اللاتينية والبحر
        
    • في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر
        
    • وفي أمريكا اللاتينية والبحر
        
    • وأمريكا اللاتينية والبحر
        
    • وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر
        
    • ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر
        
    Le Pérou a à cœur de contribuer à la consolidation de la démocratie en Amérique latine et aux Caraïbes. UN إن بيرو تلتزم التزاما ثابتا بالإسهام في تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes UN وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    en Amérique latine et aux Caraïbes, de nouveaux projets ont été formulés pour cinq pays, et des programmes d'ensemble se poursuivent dans quatre autres. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت مشاريع جديدة لخمسة بلدان وتستمر برامج شاملة في أربعة بلدان أخرى.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim a également augmenté de 13,5 % au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et de 12,8 % en Amérique latine et aux Caraïbes . UN وارتفع عدد الجياع أيضا في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 13.5 في المائة ونسبة 12.8 في المائة، على التوالي.
    le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes UN السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    ORGANISME POUR L'INTERDICTION DES ARMES NUCLÉAIRES en Amérique latine et aux CARAÏBES 49 UN وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    I. LE CONTEXTE RÉGIONAL 1. On estime que 192 millions de personnes vivent dans la pauvreté absolue en Amérique latine et aux Caraïbes. UN ١ - يقدر أن هناك ١٩٢ مليون شخص يعيشون في فقر مدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le satellite peut également être utilisé par d'autres pays en Amérique latine et aux Caraïbes. UN والساتل متاح أيضا كي تستخدمه بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Représentant le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, il est parvenu à rassembler régulièrement les fonds nécessaires au financement des bureaux régionaux d'UNIFEM en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وتمثل شيلي في هذه اللجنة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي تلاقي نجاحا في الحصول على تمويل منتظم للمكاتب الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pour sa part, le Canada, en coopération étroite avec l'Organisation des États américains, a oeuvré en Amérique latine et aux Caraïbes pour promouvoir son universalité. UN وفيما يتعلق بكندا، فقد بذلنا جهدا شاقا، بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Déclaration de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes UN إعلان صادر عن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Déclaration de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes UN إعلان صادر عن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Nous, États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes, nous engageons donc à : UN ولذا فإننا، نحن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نلتزم بما يلي:
    Sur le 1,1 milliard de dollars de dépenses en Amérique latine et aux Caraïbes, 71 % ont été financés par des ressources locales. UN ومن أصل الـ 1.1 بليون دولار المصروفة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مولت الموارد المحلية نسبة 71 في المائة.
    Déclaration de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes UN إعلان صادر عن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    en Amérique latine et aux Caraïbes, le sentiment quant à l'utilité de ces services a été mitigé et le soutien a été parfois perçu plus positivement dans certains secteurs que dans d'autres. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تبايـنت الآراء فيما يتعلق بفائدتها، حيث كان يُـنظـر إلى بعض مجالات الدعم بصورة أكثر إيجابية من بعضها الآخر.
    Il a établi des accords de collaboration régionale et sous-régionale avec des organisations internationales en Afrique, en Amérique latine et aux Caraïbes et en Asie. UN فقد وضعت اتفاقات للتعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع المنظمات الدولية في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    en Amérique latine et aux Caraïbes très peu avait été fait pour traduire la Convention relative aux droits de l'enfant dans la réalité. UN ولم يُنجز سوى القليل جداً لضمان أن تصبح اتفاقية حقوق الطفل حقيقة واقعة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    À ce jour, les 6 réseaux thématiques prévus tant en Afrique qu'en Asie ont été lancés, de même que 4 réseaux en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وقد بدأ حتى الآن تنفيذ جميع شبكات البرامج المواضيعية الست في أفريقيا وآسيا وأربع شبكات برامج مواضيعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    en Amérique latine et aux Caraïbes, il tire parti de l'expérience acquise au Brésil, au Chili, en Colombie et au Mexique pour renforcer les programmes nationaux d'alimentation scolaire; la coopération Sud-Sud permet de mettre au point, de produire et de distribuer des produits nutritifs destinés aux femmes et aux enfants en Bolivie, en Équateur, au Panama et au Pérou. UN وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يستعمل البرنامج الخبرة المكتسبة في البرازيل وشيلي وكولومبيا والمكسيك لتعزيز البرامج الوطنية للتغذية المدرسية، كما يتيح التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعم تطوير وإنتاج وتوزيع المنتجات التغذوية للأطفال والنساء في بوليفيا وإكوادور وبنما وبيرو.
    En Afrique, en Asie et Pacifique et en Amérique latine et aux Caraïbes, les organisations membres de la FIMITIC n'ont cessé de participer aux programmes de prévention et de réadaptation menés en faveur des handicapés. UN وفي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يشترك أعضاء الاتحاد المسؤولون عن الاتصالات على نحو متواصل في برامج تخفيف آثار الإعاقة وإعادة التأهيل.
    en Amérique latine et aux Caraïbes, le Fonds a insisté pour que les femmes soient prises en considération dans toutes les activités auxquelles il coopère. UN وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شجع الصندوق النظر في القضايا المتعلقة بالجنسين في جميع مجالات تعاونه.
    en Amérique latine et aux Caraïbes, la plupart des fonds ont été affectés à des projets d'intervention rapide suite à des inondations. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ذهب معظم التمويل إلى مشاريع الاستجابة السريعة ذات الصلة بالفيضان.
    Sa délégation se félicite que les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et en Afrique, semblables à celles qui existent dans le Pacifique Sud, ainsi qu'en Amérique latine et aux Caraïbes, soient ouverts à la signature. UN 15 - وأعرب عن ترحيب وفده بفتح باب التوقيع على المعاهدتين المتعلقتين بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا، وهما منطقتان مماثلتان للمنطقتين اللتين أنشئتا في منطقة جنوبي المحيط الهـادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus