"en annexe au rapport du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • في مرفق تقرير الأمين
        
    • المرفق بتقرير الأمين
        
    L'organigramme figure en annexe au rapport du Secrétaire général. UN وترد خريطة تنظيمية في مرفق تقرير الأمين العام.
    Il ressort des réactions des parties, jointes en annexe au rapport du Secrétaire général, que cette proposition ne peut constituer une véritable alternative au plan de règlement. UN وتبين ردود الطرفين الواردة في مرفق تقرير الأمين العام أن ذلك الاقتراح لا يمكن أن يكون بديلا حقيقيا لخطة التسوية.
    L'organigramme figure en annexe au rapport du Secrétaire général. UN وترد خريطة تنظيمية في مرفق تقرير الأمين العام.
    P6.8 Parties à un conflit listées en annexe au rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé et ayant signé des plans d'action pour mettre un terme aux violations graves à l'encontre des enfants UN البرنامج 6-8 النسبة المئوية لأطراف النزاع المدرجين في مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين يدخلون في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    Le Comité consultatif relève que les mesures prises au regard des stratégies et procédures opérationnelles sont décrites aux paragraphes 22 à 38 du rapport du BSCI, qui est joint en annexe au rapport du Secrétaire général. UN 10 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن المبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية وردت في الفقرات 22 إلى 38 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المرفق بتقرير الأمين العام.
    Un état récapitulatif des dépenses supplémentaires découlant des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa sixième session et à sa cinquième session extraordinaire, qui figure en annexe au rapport du Secrétaire général, inclut : UN 6 - ويرد موجز الاحتياجات الناجمة عن القرارات التي اعتمدها المجلس في كل من دورته الاستثنائية الخامسة ودورته السادسة في مرفق تقرير الأمين العام، متضمنا ما يلي:
    Conformément à la résolution 55/146 de l'Assemblée générale, ce plan d'action a été mis à jour selon qu'il y avait lieu et figure en annexe au rapport du Secrétaire général (A/56/61 du 22 mars 2001). UN وعملا بقرار الجمعية العامة 55/146، تم استكمال خطة العمل حسب الاقتضاء وأُدرجت في مرفق تقرير الأمين العام A/56/61 المؤرخ 22 آذار/مارس 2001.
    On trouvera la version actualisée du plan d'action en annexe au rapport du Secrétaire général daté du 22 mars 2001 (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2001 (A/56/61).
    Un état récapitulatif des dépenses supplémentaires découlant des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa sixième session et à sa cinquième session extraordinaire, qui figure en annexe au rapport du Secrétaire général, inclut : UN 6 - ويرد موجز الاحتياجات الناجمة عن القرارات التي اعتمدها المجلس في كل من دورته الاستثنائية الخامسة ودورته السادسة في مرفق تقرير الأمين العام، متضمنا ما يلي:
    L'organigramme du Bureau des technologies de l'information et des communications figure en annexe au rapport du Secrétaire général (A/62/793/Add.1). UN 24 - يرد الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مرفق تقرير الأمين العام (A/62/793/Add.1).
    On trouvera la version actualisée du plan d'action en annexe au rapport du Secrétaire général daté du 22 mars 2001 (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2001 (A/56/61).
    P.6.9 Parties à un conflit listées en annexe au rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé et ayant signé des plans d'action pour mettre un terme aux violations graves à l'encontre des enfants UN البرنامج 6-9 أطراف النزاع المدرجون في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين دخلوا في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    27. Le Gouvernement turc estime que la définition du génocide doit former le cadre général des signes précurseurs éventuels mentionnés en annexe au rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2006/84). UN 27- ترى حكومة تركيا أن تعريف الإبادة الجماعية يجب أن يشكل الإطار العام للنُذر المحتملة المُشار إليها في مرفق تقرير الأمين العام (E/CN.4/2006/84).
    On trouvera en annexe au rapport du Secrétaire général un état récapitulatif des dépenses - d'un total de 21 107 600 dollars - découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil à ses première à neuvième sessions, et à ses première à cinquième sessions extraordinaires, à l'exclusion des prévisions de dépenses visées au paragraphe 9 dudit rapport. UN 15 - ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات الكلية البالغ إجماليها 600 107 21 دولار والناجمة عن القرارات والمقررات الصادرة عن المجلس في دوراته من الأولى وحتى التاسعة، وفي دوراته الاستثنائية من الأولى وحتى الخامسة، باستثناء الاحتياجات المشار إليها في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve la résolution sur le montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001, telle qu'elle figure en annexe au rapport du Secrétaire général (A/56/866). Ce faisant, elle aura également approuvé les virements nécessaires entre chapitres. UN 3 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على قرار الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2000-2001 على النحو المبين في مرفق تقرير الأمين العام (A/56/866) والجمعية إذ تفعل ذلك، فإنها توافق أيضا على التحويلات الضرورية فيما بين أبواب الميزانية.
    Il note que les activités du Comité d'experts seraient menées dans la limite des ressources disponibles, sans aucune incidence sur le budget, conformément à son mandat joint en annexe au rapport du Secrétaire général sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale (E/2011/89). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية باطلاعها على اختصاصات لجنة الخبراء المضمّنة في مرفق تقرير الأمين العام عن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية (E/2011/89)، أن أنشطتها ستُنفذ في حدود الموارد القائمة دون أن تترتب عليها أية آثار في الميزانية.
    Le Comité consultatif relève que les mesures prises au regard des stratégies et procédures opérationnelles sont décrites aux paragraphes 22 à 38 du rapport du BSCI, qui est joint en annexe au rapport du Secrétaire général. UN 10 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن المبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية وردت في الفقرات 22 إلى 38 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المرفق بتقرير الأمين العام.
    Exprimant son soutien aux efforts de la Commission, se félicitant une fois encore que les parties aient accepté la décision relative à la délimitation de la frontière prise par la Commission le 13 avril 2002, rappelant qu'il a pris acte de la déclaration de la Commission datée du 27 novembre 2006, et prenant note du vingt-sixième rapport de la Commission qui figure en annexe au rapport du Secrétaire général daté du 23 janvier 2008 (S/2008/40), UN وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، وإذ يرحب مرة أخرى بقبول الطرفين لقرار اللجنة المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002، وإذ يذكّر بأنه أقر بيان اللجنة المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وإذ يحيط علما بالتقرير السادس والعشرين للجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا المرفق بتقرير الأمين العام المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/40)،
    Exprimant son soutien aux efforts de la Commission, se félicitant une fois encore que les parties aient accepté la décision relative à la délimitation de la frontière prise par la Commission le 13 avril 2002, rappelant qu'il a pris acte de la déclaration de la Commission datée du 27 novembre 2006, et prenant note du vingt-sixième rapport de la Commission qui figure en annexe au rapport du Secrétaire général daté du 23 janvier 2008 (S/2008/40), UN وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، وإذ يرحب مرة أخرى بقبول الطرفين لقرار اللجنة المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002، وإذ يذكّر بأنه أقر بيان اللجنة المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وإذ يحيط علما بالتقرير السادس والعشرين للجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا المرفق بتقرير الأمين العام المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/40)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus