"en application de l'article vi" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب المادة السادسة
        
    • عملاً بالمادة السادسة
        
    • لتنفيذ المادة السادسة
        
    • طبقا للمادة السادسة
        
    • وفقا للمادة السادسة
        
    Tous les États parties ont aussi décidé de rendre compte régulièrement de l'exécution de leurs obligations touchant le désarmement en application de l'article VI. UN واتفقت جميع الدول الأطراف على تقديم تقارير منتظمة بشأن تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح بموجب المادة السادسة.
    Le Secrétaire général a demandé au Directeur général d'établir des directives précises pour les porter à l'attention du Conseil d'administration, en vue de la nomination éventuelle, dans l'avenir, de nouveaux associés principaux travaillant à plein temps, en application de l'article VI des statuts de l'UNITAR. UN وقد طلب اﻷمين العام إلى المدير التنفيذ أن يعد مبادئ توجيهية دقيقة، لتوجه عناية مجلس اﻷمناء إليها، وذلك من أجل امكانية تعيين زملاء أقدم متفرغين بموجب المادة السادسة من النظام اﻷساسي لليونيتار مستقبلا.
    en application de l'article VI de la Convention, il est aussi important qu'il y ait une coordination efficace entre les États et les organisations internationales compétentes en matière d'assistance et d'enquête en particulier. UN بموجب المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية، من الوجيه أيضاً أن يكون هناك تنسيق فعال بين الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في حالات المساعدة والتحقيق بوجه خاص.
    Conformément à l'article 98 de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité, s'il reçoit, en application de l'article VI de la Convention, une plainte pour non-respect de la Convention par un État partie, peut demander au Secrétaire général de l'ONU de lancer et entreprendre une enquête à cet égard. UN ووفقاً للمادة 98 من ميثاق الأمم المتحدة، يجوز لمجلس الأمن، بعد تلقيه شكوى بعدم امتثال دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية عملاً بالمادة السادسة من الاتفاقية، أن يطلب من الأمين العام للأمم المتحدة فتح وإجراء تحقيق بشأن هذه المسألة.
    Dans le présent rapport, les Pays-Bas rendent compte des mesures qu'ils ont prises en application de l'article VI du Traité et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la Déclaration de 1995 sur les < < principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > . UN المقدمــة 1 - في هذه الورقة، سوف تقدم هولندا تقريرا جوهريا عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ المادة السادسة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1955 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونـزع السلاح النوويـيـن.
    2. Il est décourageant de constater que l'engagement sans équivoque pris par les États nucléaires d'éliminer totalement leurs armes nucléaires dans l'optique du désarmement nucléaire en application de l'article VI du Traité n'est pas respecté. UN 2 - وعدم تنفيذ هذا التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة من المعاهدة، هو أمر محبط ويبعث على القلق البالغ.
    Le Conseil a approuvé le document intitulé < < Plan stratégique du PAM pour 2014-2017 > > présenté dans le document WFP/EB.A/2013/5-A/1, en application de l'article VI.1 du Règlement général. UN وافق المجلس على " الخطة الاستراتيجية للبرنامج (2014-2017) " (WFP/EB.A/2013/5-A/1)، وفقا للمادة السادسة - 1 من اللائحة العامة.
    Un tel secrétariat pourrait également servir de point focal pour la collecte et la gestion des rapports soumis en application de l'article VI du TNP, ainsi que des rapports afférents à la mise en œuvre de la résolution de 1995 sur le MoyenOrient. UN ويمكن أن تقوم مثل هذه الأمانة مثلاً بدور جهة الوصل من حيث جمع وتدبر التقارير بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والتقارير المتعلقة بتنفيذ القرار الصادر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Tout d'abord, les États sont encouragés à prendre de nouvelles mesures conduisant au désarmement nucléaire, comme tous les États parties au TNP se sont engagés à le faire en application de l'article VI du Traité, y compris de nouvelles réductions de tous les types d'armes nucléaires. UN أولاً وقبل كل شيء، لا بد من تشجيع الدول على القيام بالمزيد من الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي والذي تعهدت به جميع الدول الأعضاء في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من تلك المعاهدة، بما في ذلك زيادة تقليص جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Nous n'avons de cesse de souligner la nécessité d'une réduction globale des arsenaux nucléaires au niveau le plus bas possible compte tenu des exigences de la dissuasion, dans la quête d'un désarmement nucléaire progressif et systématique, en application de l'article VI du TNP. UN وما زلنا نشدد على ضرورة إحداث تخفيض شامل في الأسلحة النووية إلى أدنى المستويات تمشياً مع الاحتياجات الردعية وسعياً إلى نزع السلاح النووي على نحو تدريجي ومنهجي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité démontre la ferme volonté de nos deux pays de remplir leurs engagements en application de l'article VI du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, et les coupes radicales qu'implique le Traité de Moscou représentent une contribution tangible et réelle aux objectifs du TNP. UN وتبرز المعاهدة عزم بلدينا على استيفاء التزاماتهما بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتمثل التخفيضات الهامة التي تضمنتها معاهدة موسكو مساهمة ملموسة ميدانية لبلوغ الأهداف السامية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Deuxièmement, ils devraient informer les États parties du nombre de têtes nucléaires et de vecteurs supprimés en application de l'article VI. Troisièmement, ils devraient tous faire part des mesures qu'ils prévoient de prendre pour réduire encore le nombre de leurs armes nucléaires et de leurs vecteurs; UN وثانيا، ينبغي لتلك الدول إبلاغ الدول الأطراف بعدد الرؤوس الحربية النووية ونظم الإيصال التي تجري إزالتها بموجب المادة السادسة. وثالثا، يمكن لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ عن خططها المتعلقة بمواصلة إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها؛
    Deuxièmement, ils devraient informer les États parties du nombre de têtes nucléaires et de vecteurs supprimés en application de l'article VI. Troisièmement, ils devraient tous faire part des mesures qu'ils prévoient de prendre pour réduire encore le nombre de leurs armes nucléaires et de leurs vecteurs; UN وثانيا، ينبغي لتلك الدول إبلاغ الدول الأطراف بعدد الرؤوس الحربية النووية ونظم الإيصال التي تجري إزالتها بموجب المادة السادسة. وثالثا، يمكن لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ عن خططها المتعلقة بمواصلة إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها؛
    Les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont convenu que le principe d'irréversibilité devrait s'appliquer à l'action de désarmement nucléaire menée en application de l'article VI du Traité. UN 1 - اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة جماعية على أن مبدأ اللارجعة ينبغي أن ينطبق على جهود نزع السلاح النووي التي يُضطلع بها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    L'obligation faite aux États parties d'adopter un cadre en vue de la < < cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et [du] désarmement nucléaire > > en application de l'article VI du Traité n'est toujours pas respectée, et les 13 mesures concrètes pour déployer des efforts systématiques et progressifs en ce sens ne sont toujours pas appliquées. UN ولم تف الدول الأطراف بالتزامها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بوضع إطار لتحقيق " وقف سباق التسلح النووي في موعد قريب، وبنزع السلاح النووي " . ولم تُنفذ الخطوات العملية ال13 من أجل بذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق هذا الهدف.
    L'obligation faite aux États parties d'adopter un cadre en vue de la < < cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et [du] désarmement nucléaire > > en application de l'article VI du Traité n'est toujours pas respectée, et les 13 mesures concrètes pour déployer des efforts systématiques et progressifs en ce sens ne sont toujours pas appliquées. UN ولم تف الدول الأطراف بالتزامها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بوضع إطار لتحقيق " وقف سباق التسلح النووي في موعد قريب، وبنزع السلاح النووي " . ولم تُنفذ الخطوات العملية الـ 13 من أجل بذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق هذا الهدف.
    24. Prie également le Directeur exécutif, en application de l'article VI des Procédures générales relatives à la conduite des opérations du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de fournir aux gouvernements, deux fois par an, des renseignements sur les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail et demande également que la présentation de ces renseignements corresponde au programme de travail; UN 24 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي، عملاً بالمادة السادسة من الإجراءات العامة التي تنظم عمليات الصندوق، أن يزود الحكومات، مرتين في السنة، بمعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، ويطلب كذلك تصميم هيكل هذه المعلومات وفقاً لبرنامج العمل؛
    Prie le Directeur exécutif, en application de l'article VI des Procédures générales relatives à la conduite des opérations du Fonds du programme des Nations Unies pour l'environnement, de fournir aux Etats membres, deux fois par an, des renseignements sur les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail. UN 23 - يطلب إلى المدير التنفيذي، عملاً بالمادة السادسة من الإجراءات العامة التي تنظم عمليات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يوفر للحكومات، مرتين في السنة، معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    On trouvera dans le présent document un rapport de fond sur les mesures prises par les Pays-Bas en application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la Déclaration de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 1 - تتضمن هذه الورقة، تقريرا موضوعيا عن الخطوات التي اتخذتها هولندا لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    On trouvera dans le présent document un rapport de fond sur les mesures prises par les Pays-Bas en application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la Déclaration de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 1 - تتضمن هذه الورقة، تقريرا موضوعيا عن الخطوات التي اتخذتها هولندا لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    24. Prie également le Directeur exécutif, en application de l'article VI des procédures générales relatives à la conduite des opérations du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de fournir aux gouvernements, deux fois par an, des renseignements sur les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail et demande également que la présentation de ces renseignements corresponde au programme de travail; UN 24 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي، طبقا للمادة السادسة من الإجراءات العامة المنظمة لعمليات الصندوق، أن يقدم للحكومات، مرتين في السنة، معلومات عن التقدم المحقق في تنفيذ برنامج العمل، ويطلب كذلك أن تكون تلك المعلومات مهيكلة تبعا لبرنامج العمل؛
    Sa délégation croit qu'un grand nombre d'États parties au Traité ont peu fait pour négocier de bonne foi un désarmement général et complet en application de l'article VI. Cet aspect de l'article VI est souvent négligé, même si le Traité laisse clairement entendre que les efforts de désarmement nucléaire devraient être liés aux efforts visant un désarmement général et complet. UN 13 - ومضت تقول إن وفدها يعتقد أن الكثير من الدول الأطراف لم يبذل جهداً لإجراء مفاوضات بحسن نية من أجل نزع السلاح العام والكامل طبقا للمادة السادسة. فهذا الجانب من المادة السادسة يقابل بالتجاهل في أغلب الأحيان رغم أن المعاهدة تنطوي بوضوح علي ضرورة ربط الجهود المبذولة باتجاه نزع السلاح النووي بتلك المبذولة باتجاه نزع السلاح العام والكامل.
    en application de l'article VI du TNP, le Gouvernement entreprend des efforts dans tous les domaines relevant du désarmement complet, notamment en ce qui concerne les armes biologiques et chimiques, les armes légères et les mines. UN 9 - وقال إنه وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن حكومته تبذل جهودا في جميع مجالات نزع السلاح العام والكامل، بما في ذلك ما يتعلق بالأسلحة البيولوجية والكيميائية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus