Sixième rapport du Congo en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التقرير الدوري السادس للكونغو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Le BSCI a recommandé que la Mission obtienne le remboursement des sommes versées, en application de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باسترداد هذه الأموال بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة. |
Deuxième rapport soumis en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes - Préface | UN | التقرير الثاني المقدَّم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Le Gouvernement sri-lankais l'a nommé membre du Groupe d'arbitres constitué par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en application de la Convention sur le droit de la mer. | UN | ورشحته حكومة سري لانكا عضوا في فريق التحكيم الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة، في إطار اتفاقية قانون البحار. |
Une proposition a été également faite en vue d’intégrer les questions liées aux femmes âgées dans tous les rapports des gouvernements, y compris les rapports présentés en application de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et les plans d’action nationaux. | UN | وطرح اقتراح آخر يدعو ﻹدراج المسائل المتصلة بالمسنات في جميع التقارير الحكومية، بما فيها التقارير المقدمة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخطط العمل الوطنية. |
Adoptée par la Bolivie le 14 janvier 1993, en application de la Convention sur les armes chimiques | UN | وفقا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. وقعتها بوليفيا في 14 كانون الثاني/يناير 1993 |
Le présent rapport qui couvre la période 2003-2006, constitue le sixième rapport du Congo en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة بين عامي 2003 و2006، وهو التقرير السادس للكونغو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Ensemble, elles constituent les directives harmonisées pour l'établissement de rapports en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية تشكلان معا المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
1. Le Zimbabwe a présenté en 1996 son rapport initial en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 1- قدمت زمبابوي تقريرها الأولي بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1996. |
369. À l'heure où nous mettions la dernière main au présent rapport, nous établissions le deuxième rapport à présenter en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 369- كنا وقت إنجاز هذا التقرير نعد في ذات الوقت تقريرنا الثاني بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
L'Allemagne a recommandé au Pakistan de procéder à un examen exhaustif des dispositions discriminatoires et à leur aménagement, en respectant ainsi les obligations qui lui incombaient en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وأوصت ألمانيا باكستان بأن تضطلع بعمليتي إعادة نظرٍ وتنقيحٍ شاملتين للتشريعات التمييزية امتثالاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
D'autres États considéraient que la présentation de rapports annuels nationaux en application de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel était l'un des moyens de répondre à l'exigence de transparence énoncée dans le Protocole II. | UN | ورأت دول أخرى أن تقديم التقارير السنوية الوطنية بموجب اتفاقية الألغام المضادة للأفراد جزء من مطلب الشفافية المنصوص عليه في البروتوكول الثاني المعدل. |
Pour plus de renseignements sur l'équité salariale, voir la partie relative à l'article 11 dans la contribution de la Colombie britannique au quatrième rapport soumis par le Canada en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ٠٥٤- وللحصول على معلومات بشأن التعادل بين اﻷجور، انظر المادة ١١ للاطلاع على إسهام كولومبيا البريطانية في تقرير كندا الرابع المقدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Voir la partie relative à l'article 7 dans la contribution de la Colombie britannique au quatrième rapport soumis par le Canada en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ٤٥٤- انظر المادة ٧ للاطلاع على إسهام كولومبيا البريطانية في تقرير كندا الرابع المقدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Celle-ci a également aidé les mécanismes nationaux de promotion de la femme à formuler des politiques soucieuses de l'égalité des sexes et à établir des rapports en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقدمت الإسكوا الدعم أيضاً إلى الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في صياغة سياسات مراعية للفروق بين الجنسين وفي تقديم التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Ces dernières années, l'Ukraine a détruit 400 000 engins en application de la Convention sur les mines antipersonnel et elle est résolue à poursuivre ses efforts, avec l'aide de la communauté internationale, jusqu'à ce qu'elles soient toutes détruites. | UN | وقد قامت أوكرانيا في السنوات الأخيرة بتدمير 000 400 جهاز متفجر في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، وهي ملتزمة بمواصلة تلك العملية بمساعدة دولية حتى تُتم تدمير جميع مخزوناتها. |
Voir les articles 3, 10 et 11 de la contribution de la Colombie britannique au quatrième rapport soumis par le Canada en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ٨٣٤- انظر المواد ٣ و٠١ و١١ للاطلاع على إسهام كولومبيا البريطانية في تقرير كندا الرابع المقدم في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
23.31 Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été créé en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/180. | UN | 23-31 أُنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/180. |
24.36 Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été créé en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/180. | UN | 24-36 أُنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/180. |
Prise en compte des droits en matière de procréation dans les rapports établis en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | إدماج الحقوق الإنجابية في تقارير اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
n) Que le Gouvernement iraquien abroge toute loi discriminatoire à l'égard des femmes et s'acquitte des obligations auxquelles il a souscrit en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | )ن( أن تقوم حكومة العراق بإلغاء جميع القوانين التمييزية ضد المرأة وأن تفي بالتزاماتها عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Section B : Rapport d'activité sur la mise en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |