On veillera particulièrement à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité entre les sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 1-4 وسوف يولى اهتمام خاص أيضا لإدماج منظور جنساني في أعمـــال هـــذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
3.6 On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité des sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 3-6 وسيُولى أيضا اهتمام خاص لإدماج منظور جنساني في أعمال البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Il veillera aussi tout particulièrement à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la problématique hommes-femmes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-6 وسيُولى اهتمام خاص لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
2.6 Il veillera aussi tout particulièrement à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la problématique hommes-femmes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-6 وسيُولى اهتمام خاص لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité des sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-6 كما سوف يُولى اهتمام خاص لإدراج منظور جنساني ضمن أعمال البرنامج، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
3.6 Il veillera aussi tout particulièrement à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la problématique hommes-femmes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 3-6 وسيُولى اهتمام خاص لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Il veillera aussi tout particulièrement à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la problématique hommes-femmes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-6 وسيُولى اهتمام خاص لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
2.5 On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité des sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-5 وسيُولى اهتمام خاص أيضا لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
2.5 On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité entre les sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-5 وسيولى اهتمام خاص أيضا لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
2.5 On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité entre les sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-5 وسيولى اهتمام خاص أيضا لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
2.5 On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité des sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-5 وسيُولى اهتمام خاص أيضا لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها |
On veillera aussi particulièrement à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité entre les sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 1-5 وسوف يولى اهتمام خاص أيضا لإدماج منظور جنساني في أعمـــال هـــذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Il veillera aussi tout particulièrement à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la problématique hommes-femmes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-6 وسيُولى اهتمام خاص لإدماج منظور جنساني في أعمال هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Le Département veillera aussi tout particulièrement à ce que toutes les activités du programme soient menées dans le souci de la problématique hommes-femmes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-4 وسيُولى اهتمام خاص أيضا لمواصلة إدماج منظور جنساني في كافة أبعاد هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
1. La Croatie rétablit le trafic sur le pont de Maslenica et à l'aéroport de Zadar en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies et du plan Vance, ces ouvrages étant d'une importance essentielle, d'un point de vue économique, pour le sud de la Croatie, de même que pour l'acheminement de l'aide humanitaire, non seulement en Dalmatie mais aussi en Bosnie-Herzégovine. | UN | )١( تقوم كرواتيا بإعادة حركة المرور عبر جسر ماسلينيكا عن طريق مطار زادار وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وخطة فانس، لما لذلك من أهمية حيوية، من الناحية الاقتصادية، بالنسبة لجنوبي كرواتيا، وكذلك ﻹيصال المعونة الانسانية لا الى دالماتيا فحسب، بل أيضا إلى البوسنة والهرسك. |
3.5 On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de l'égalité des sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 3-5 كما سوف يُولى اهتمام خاص لإدراج منظور جنساني ضمن أعمال البرنامج، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
2.6 On veillera aussi en particulier à ce que les activités du programme soient menées dans le souci de la parité des sexes, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | 2-6 كما سوف يُولى اهتمام خاص لإدراج منظور جنساني ضمن أعمال البرنامج، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |