"en articles" - Traduction Français en Arabe

    • إلى بنود
        
    • بالأصناف
        
    • بالنسبة للأصناف
        
    • إلى مواد
        
    • الإمداد ببنود
        
    • الصحية على المستوى
        
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    Les pays fournissant des contingents se chargent du transport lié au réapprovisionnement des contingents en articles consomptibles et en matériel mineur nécessaires au soutien logistique autonome. UN 9 - البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتصلة بإعادة إمداد الوحدات بالأصناف الاستهلاكية والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Les pays contributeurs se chargent du transport lié au réapprovisionnement des contingents en articles consomptibles et en matériel léger nécessaire à la mise en place du soutien logistique autonome. UN 15 - البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتعلقة بإعادة تموين الوحدات بالنسبة للأصناف المستهلكة والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    N. B. On pourrait envisager de diviser cet article en articles plus courts, sans préjudice de leur maintien, de la façon suivante : UN ملحوظة: يمكن النظر في إمكانية تقسيم المادة إلى مواد أقصر دون مساس باﻹبقاء عليها، وذلك على النحو التالي:
    Les pays contributeurs ne peuvent percevoir aucun autre remboursement au titre du transport nécessaire au réapprovisionnement de leurs contingents en articles nécessaires au soutien logistique autonome. UN والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لا يحق لها أن تسترد تكاليف إضافية عن عمليات النقل المتصلة بإعادة الإمداد ببنود الاكتفاء الذاتي().
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La subdivision du présent contrat en articles et paragraphes de même que les intitulés qui y figurent sont dictés uniquement par un souci de commodité et n'en affectent pas l'interprétation. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    Il incombe aux pays contributeurs d'assurer le transport à l'occasion du réapprovisionnement des contingents (militaires ou de police) en articles consomptibles et en matériels mineurs nécessaires au soutien logistique autonome. UN 8 - البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتصلة بإعادة إمداد الوحدات بالأصناف الاستهلاكية والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Les pays se chargent du transport lié au réapprovisionnement des contingents en articles consomptibles et en matériel mineur nécessaire à la mise en place du soutien logistique autonome. UN 9 - البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتصلة بإعادة إمداد الوحدات بالأصناف الاستهلاكية والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Les pays fournissant des contingents se chargent du transport lié au réapprovisionnement des contingents en articles consomptibles et en matériel mineur nécessaire à la mise en place du soutien logistique autonome. UN 16 - البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتعلقة بإعادة تموين الوحدات بالنسبة للأصناف المستهلكة والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Les pays contributeurs se chargent du transport lié au réapprovisionnement des contingents en articles consomptibles et en matériel léger nécessaire à la mise en place du soutien logistique autonome. UN 15 - والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتعلقة بإعادة تموين الوحدات بالنسبة للأصناف المستهلكة والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    De même, la Convention est divisée en articles essentiellement afin d'offrir un instrument d'analyse qui met en lumière la situation d'un groupe particulier de personnes. UN وبالمثل، فإن الغرض الرئيسي من تقسيم اتفاقية اﻷمم المتحدة إلى مواد هو توفير آلية تحليل تلقي الضوء على وضع مجموعة معينة.
    On pourrait envisager de diviser l'article en articles plus courts, sans préjudice de leur maintien, de la façon suivante : UN ويمكن النظر في تقسيم المادة إلى مواد أقصر دون المساس بالعناوين، وذلك على النحو التالي:
    Les pays contributeurs ne peuvent percevoir aucun autre remboursement au titre du transport nécessaire au réapprovisionnement de leurs contingents en articles nécessaires au soutien logistique autonome. UN والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لا يحق لها أن تسترد تكاليف إضافية عن عمليات النقل المتصلة بإعادة الإمداد ببنود الاكتفاء الذاتي().
    a) Matériel élémentaire : Assurer un approvisionnement individuel en articles de secours ordinaire et d'hygiène (pansements adhésifs, aspirine et rubans adhésifs, par exemple); UN )أ( العلاج اﻷساسي: توفير اﻹسعاف اﻷولي واللوازم الصحية على المستوى الفردي )كالضمادات واﻷسبرين واﻷشرطة(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus