Cette mesure revêt une importance encore plus grande à la lumière des essais nucléaires en Asie du Sud et de la tendance manifeste à une course mondiale aux armements. | UN | وقيمة هذه الخطوات ذات أهمية خاصة في ضوء التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا والاتجاه الواضح نحو الدخول في سباق تسلح عالمي. |
Expression de sympathie à l'occasion du récent tremblement de terre en Asie du Sud et de la récente tempête tropicale en Amérique centrale | UN | الإعراب عن التعاطف فيما يتعلق بالزلزال الأخير الذي وقع في جنوب آسيا والعاصفة المدارية التي اجتاحت أمريكا الوسطى |
Ils risquent d'entraîner une intensification de la course aux armements en Asie du Sud et de déstabiliser la situation dans la région. | UN | إن هذه التجارب تهدّد بتصعيد سباق التسلح في جنوب آسيا وزعزعة اﻷوضاع في المنطقة. |
2. Ce projet avait pour objectif immédiat d'effectuer une étude détaillée de la dégradation des terres en Asie du Sud et de ses effets sur les habitants de la région. | UN | ٢ - وتمثل الهدف المباشر للمشروع في الاضطلاع بدراسة شاملة عن تدهور اﻷراضي في جنوب آسيا وآثار هذا التدهور على الشعوب. |
Ainsi, il a obtenu le concours de plusieurs organisations pour ses programmes de collecte de données ventilées par sexe en Asie du Sud et de défense des droits fonciers des femmes en Afrique orientale. | UN | فقد أمﱠن الصندوق، على سبيل المثال، مشاركة عدة وكالات في برامج جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جنوب آسيا والدعوة إلى حقوق المرأة في حيازة اﻷراضي في شرق أفريقيا. |
À l'issue de la Conférence du Caire, la République de Corée a parrainé, conjointement avec le FNUAP, un colloque sur les inégalités entre garçons et filles en Asie du Sud et de l'Est. | UN | وبعد مؤتمر القاهرة، اشتركت جمهورية كوريا مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في رعاية ندوة سكانية معنية بالمعاملة التمييزية لﻷطفال على أساس الجنس في جنوب آسيا وشرقها. |
Entre 1999 et 2008, le nombre d'enfants non scolarisés a diminué de 26 millions en Asie du Sud et de l'Ouest. | UN | فخلال الفترة ما بين عامي 1999 و 2008، انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في جنوب آسيا وغربها بمقدار 26 مليون نسمة. |
Dans le groupe des régions en développement, on estime que le taux d'analphabétisme des jeunes adultes varie de 3 % seulement en Asie de l'Est et en Océanie à 30 % en Asie du Sud et de l'Ouest. | UN | وفي المناطق النامية، لم تعد التقديرات الحالية لمعدل أمية الشباب تتراوح إلا بين 3 في المائة في شرق آسيا وأوقيانوسيا و 30 في المائة في جنوب آسيا وغربها. |
Cette proportion varie de 44 % en Asie du Sud et de l'Ouest à 49 % en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وتتراوح نسبة الفتيات من الملتحقين الجدد بالمدرسة بين 44 في المائة في جنوب آسيا وغربها و 49 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
L'écart est de plus de 10 points de pourcentage en Asie de l'Est et en Océanie, de plus de 15 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, et de bien plus de 20 points de pourcentage en Asie du Sud et de l'Ouest et dans les États arabes d'Afrique du Nord. | UN | فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء. |
Dans le groupe des régions en développement, on estime que le taux d'analphabétisme des jeunes adultes varie de 3 % seulement en Asie de l'Est et en Océanie à 30 % en Asie du Sud et de l'Ouest. | UN | وفي المناطق النامية، لم تعد التقديرات الحالية لمعدل أمية الشباب تتراوح إلا بين 3 في المائة في شرق آسيا وأوقيانوسيا و 30 في المائة في جنوب آسيا وغربها. |
Cette proportion varie de 44 % en Asie du Sud et de l'Ouest à 49 % en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وتتراوح نسبة الفتيات من الملتحقين الجدد بالمدرسة بين 44 في المائة في جنوب آسيا وغربها و 49 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
L'écart est de plus de 10 points de pourcentage en Asie de l'Est et en Océanie, de plus de 15 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, et de bien plus de 20 points de pourcentage en Asie du Sud et de l'Ouest et dans les États arabes d'Afrique du Nord. | UN | فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء. |
Le grand nombre d'enfants non scolarisés, les incidences disproportionnées sur les groupes minoritaires, ethniques et tribaux, l'analphabétisme des adultes et la disparité entre les sexes restent des obstacles, en particulier en Asie du Sud et de l'Ouest. | UN | فكثرة عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة، وفداحة تضرر الأقليات والفئات العرقية والقبلية، والأمية في أوساط الكبار، ومظاهر التفاوت بين الجنسين، كل ذلك ما زال يشكل عقبات، لا سيما في جنوب آسيا وغربها. |
Afin de promouvoir la maîtrise des armes classiques en Asie du Sud et de réduire les menaces régionales, le Pakistan a présenté plusieurs propositions tendant notamment : à la réduction mutuelle et équilibrée des forces classiques; à des mesures visant à prévenir la possibilité d'une attaque militaire surprise; et à la formulation de principes qui serviront de cadre à un accord régional sur le contrôle des armes classiques. | UN | وبغية تعزيز تحديد اﻷسلحة التقليدية في جنوب آسيا وخفض التهديدات اﻹقليمية، طرحت باكستان عددا من المقترحات التي تتضمن: الخفض المتبادل والمتوازن للقوات التقليدية؛ واتخاذ تدابير لمنع امكانية شن هجوم عسكري مفاجئ؛ ووضع مبادئ من شأنها أن تكون إطارا لاتفاق إقليمي بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية. |
2. Prie de nouveau instamment les États d'Asie du Sud de continuer à faire tous les efforts possibles pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud et de s'abstenir, en attendant, de toute action qui irait à l'encontre de cet objectif; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛ |
2. Prie de nouveau instamment les États d'Asie du Sud de continuer à faire tous les efforts possibles pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud et de s'abstenir, en attendant, de toute action qui irait à l'encontre de cet objectif; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛ |
2. Prie de nouveau instamment les États d'Asie du Sud de continuer à faire tous les efforts possibles pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud et de s'abstenir, en attendant, de toute action qui irait à l'encontre de cet objectif; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛ |
2. Prie de nouveau instamment les États d'Asie du Sud de continuer à faire tous les efforts possibles pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud et de s'abstenir, en attendant, de toute action qui irait à l'encontre de cet objectif; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛ |
2. Prie de nouveau instamment les États d'Asie du Sud de continuer à faire tous les efforts possibles pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud et de s'abstenir, en attendant, de toute action qui irait à l'encontre de cet objectif; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛ |